Franja

Zadetki iskanja

  • trudíti se (-im se) imperf. refl.

    1. faticare, sforzarsi; adoperarsi:
    brezuspešno, dolgo se truditi sforzarsi vanamente, a lungo
    truditi se za naklonjenost koga adoperarsi per il favore di qcn.

    2. affaticarsi, arrovellarsi, industriarsi, ingegnarsi:
    trudil se je, da bi rešil problem si arrovellò per risolvere il problema
    truditi se za otroke faticare per i figli
  • adoperare, adoprare

    A) v. tr. (pres. adōpero, adōpro) uporabiti, uporabljati
    adoperare le mani, il bastone naklestiti, prebutati

    B) ➞ adoperarsi v. rifl. (pres. mi adōpero, adōpro) truditi se, prizadevati si:
    si è adoperato in suo favore prizadeval si je njemu v prid
  • affannare

    A) v. tr. (pres. affanno) povzročiti žalost, skrb; užalostiti

    B) ➞ affannare, affannarsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ affanno)

    1. težko dihati

    2. pren. mučiti se, truditi se; vznemirjati se:
    affannarsi a rincorrere qcn. teči za kom
  • annaspare

    A) v. intr. (pres. annaspo)

    1. kriliti, grabiti z rokami po zraku

    2. truditi se, ukvarjati se s čim brez haska, brkljati

    3. pren. zmesti se, zaplesti se:
    annaspare nel parlare zmesti se med govorom

    B) v. tr. naviti, namotati
  • arrabattarsi v. rifl. (pres. mi arrabatto) truditi se, mučiti se
  • arrovellarsi v. rifl. (pres. mi arrovēllo)

    1. razjeziti se

    2. prizadevati si, truditi se:
    mi sono arrovellato per risolvere il problema trudil sem se, da bi rešil problem
  • dimenare

    A) v. tr. (pres. dimeno) gibati; premikati; mahati (s čim), stresati (zlasti dele telesa):
    dimenare le braccia stresati, premikati roke
    il cane dimena la coda pes maha z repom
    dimenare un problema pren. pretresati problem

    B) ➞ dimenarsi v. rifl. (pres. mi dimeno)

    1. zvijati se, premetavati se

    2. (darsi d'attorno) pren. prizadevati si, truditi se; otepati se
  • faticare v. intr. (pres. fatico)

    1. truditi se, naprezati se, trdo delati

    2. pren. težko, s težavo kaj delati:
    fatica a camminare težko hodi
  • incomodare

    A) v. tr. (pres. incōmodo) nadlegovati; zmotiti:
    incomodo? ali motim?
    scusi se La incomodo oprostite, da vas nadlegujem

    B) ➞ incomodarsi v. rifl. (pres. mi incōmodo) truditi se; vznemiriti, vznemirjati se:
    non si incomodi! ne dajte se motiti!
  • industriarsi v. rifl. (pres. mi industrio) (ingegnarsi) truditi se, prizadevati si
  • ingegnarsi v. rifl. (pres. mi ingegno)

    1. truditi se; prizadevati si

    2. (arrangiarsi) znajti se
  • muōvere*

    A) v. tr. (pres. muōvo)

    1. premakniti, premikati; gibati:
    muovere i piedi pog. hoditi, gibati se
    muovere la testa prikimati, odkimati
    muovere la coda mahati z repom
    muovere i primi passi shoditi
    non muovere un dito pren. ne migniti s prstom

    2.
    muovere una macchina pognati stroj
    muovere una causa a qcn. koga tožiti
    muovere un inganno nastaviti past
    muovere guerra napovedati vojno, napasti koga
    muovere un rimprovero pokarati, grajati

    3. vzbuditi, vzbujati; ganiti; (indurre) pripraviti do, navesti k; odvrniti, odvračati od:
    muovere il pianto, il riso, l'invidia, la paura, la compassione vzbuditi jok, smeh, zavist, strah, sočutje
    una scena pietosa che avrebbe mosso anche le pietre mučen prizor, ob katerem bi se še kamen razjokal
    non ho potuto muoverlo dal suo proposito nisem ga mogel odvrniti od njegove namere

    4. šah napraviti potezo

    B) v. intr.

    1. kreniti; iti (proti):
    la colonna muoveva verso il confine kolona je šla proti meji

    2. začeti, začenjati; pren. izhajati

    C) ➞ muōversi v. rifl. (pres. mi muōvo)

    1. kreniti, premakniti se, gibati se; oditi (tudi pren.); stopiti v akcijo:
    nessuno si muova! naj se nihče ne gane!

    2. (darsi da fare) prizadevati si, truditi se

    3. pren. upreti se

    4. biti ganjen:
    muoversi a pietà usmiliti se
    muoversi a sdegno biti ogorčen
  • penare v. intr. (pres. peno)

    1. trpeti:
    finir di penare umreti

    2. truditi se, mučiti se
  • scapicollarsi v. rifl. (pres. mi scapicōllo)

    1. nareč. pognati se navzdol, priteči na vrat na nos

    2. truditi se, gnati se (za)
  • scomodare

    A) v. tr. (pres. scōmodo) nadlegovati, zmotiti (tudi pren.)

    B) ➞ scomodarsi v. rifl. (pres. mi scōmodo) premakniti, premikati se; truditi se; oškodovati se:
    la prego di non scomodarsi prosim vas, ne dajte se motiti
    perché ti sei scomodato a farmi un regalo? zakaj si se oškodoval z darilom?
  • strafelarsi v. rifl. (pres. mi strafelo) pog. toskansko gnati se, truditi se
  • travagliare

    A) v. tr. (pres. travaglio)

    1. mučiti (telesno, duševno); nadlegovati

    2. premetavati (čoln, v vetru, neurju)

    B) v. intr. knjižno

    1. truditi se

    2. mučiti se
  • ammattire v. intr. (pres. ammattisco)

    1. ponoreti, zblazneti, biti ob pamet

    2. razbijati si glavo, truditi se zaman:
    questo problema mi fa ammattire ta problem me spravlja ob pamet
  • sfegatarsi v. rifl. (pres. mi sfegato) zelo si prizadevati, truditi se za
  • acqua f voda:
    acqua distillata destilirana voda
    acqua dolce sladka voda
    acqua minerale mineralna voda, slatina
    acqua piovana deževnica
    acqua potabile pitna voda
    acqua salata slana voda
    acqua santa blagoslovljena voda
    acqua di seltz, acqua gassata sifon
    acqua sorgiva, acqua di sorgente, acqua viva voda z izvira
    acqua di Colonia kolonjska voda
    acqua ossigenata vodikov peroksid
    acqua pesante težka voda
    acqua ragia terpentinovec
    acqua regia zlatotopka
    acque di rifiuto odpadne vode, odplake
    acque termali termalne vode
    passare le acque, far la cura delle acque zdraviti se v toplicah
    affogare in un bicchier d'acqua utopiti se v kozarcu vode pren. obupati pred najmanjšo oviro
    si assomigliano come due gocce d'acqua podobna sta si kot jajce jajcu
    ha l'acqua alla gola voda mu že teče v grlo
    la barca fa acqua barka pušča vodo; pren. posli gredo slabo
    è come bere un bicchier d'acqua nič lažjega kot to! s tem opravim za malico!
    acqua in bocca! nikomur niti besedice!
    buttare l'acqua sul fuoco miriti
    essere, sentirsi come un pesce fuor d'acqua počutiti se kot riba na suhem
    fare un buco nell'acqua, pestar l'acqua in un mortaio, tirar su l'acqua con un paniere truditi se brez učinka, zaman
    a fior d'acqua na gladini
    frigger con l'acqua skopariti
    lavorare sott'acqua spletkariti, rovariti
    portar l'acqua al mare vodo nositi v Savo
    il sangue non è acqua kri ni voda
    stare a pane e acqua živeti ob kruhu in vodi
    tirare l'acqua al proprio mulino vleči vodo na svoj mlin
    acqua di un diamante čistost, sijaj diamanta
    è un farabutto della più bell'acqua šalj. to je malopridnež kot le malokdo
    PREGOVORI: acqua cheta rovina i ponti preg. tiha voda bregove dere
    acqua passata non macina più preg. kar je bilo, je bilo