spopàd (-áda) m scontro, conflitto; urto; combattimento, lotta; schermaglia, mischia:
spopad prsi v prsi combattimento corpo a corpo
oboroženi spopad conflitto a fuoco
besedni spopad scontro, schermaglia verbale
svetovni spopad conflitto, guerra mondiale
Zadetki iskanja
- affronto m
1. žalitev:
fare un affronto a qcn. žaliti koga
ricevere, patire un affronto deležen biti žalitve, požreti žalitev
2. star. napad, spopad - combattimento m
1. boj, borba; spopad:
combattimento corpo a corpo boj prsi v prsi, borba mož na moža
2. šport srečanje, borba:
mettere fuori combattimento izločiti iz boja (tudi pren.);
vincere per fuori combattimento tecnico zmagati s tehničnim knokavtom - conflitto m
1. spopad, boj:
conflitto a fuoco oborožen spopad, streljanje
primo conflitto mondiale prva svetovna vojna
2. spor, navzkrižje, nesoglasje:
conflitto di interessi interesni spor
3. pravo spor, konflikt:
conflitto di competenza kompetenčni spor - lōtta f
1. boj, borba:
ingaggiare una lotta con un nemico spopasti se s sovražnikom
lotta accanita ogorčena borba
lotta spietata neusmiljen boj
lotta corpo a corpo boj prsi ob prsi
2. šport rokoborba:
lotta greco-romana rokoborba v grško-rimskem slogu
3. boj, borba, spopad:
lotta politica politični boj
lotta di classe razredni boj
lotta per l'esistenza boj za preživetje
lotta all'ultimo sangue boj do zadnje kapljice krvi, boj na življenje in smrt - mischia f
1. bojni metež, spopad:
gettarsi nella mischia pognati se v metež
2. tekstil mešanica - schermaglia f pren. spopad, živahna polemika
- scontro m
1. avto trčenje
2. spopad; boj; spor (tudi pren.):
scontro verbale besedni dvoboj
3. tehn. (finecorsa) avtomatični izklopnik - tenzone f
1. lit. tencona
2. knjižno disput, oster besedni spopad
3. boj, spopad - urto
A) m
1. udarjanje, udarec, sunek
2. trčenje:
urto frontale čelno trčenje
mina a urto voj. udarna mina
3. spopad (tudi pren.):
essere in urto con qcn. nasprotovati komu
prendere qcn. a urto, in urto zasovražiti koga
B) agg. invar.
dose urto farm. šok doza - avvisaglia f
1. prvi znak, simptom:
le prime avvisaglie del male si manifestarono all'improvviso prvi znaki bolezni so se pojavili nenadoma
2. voj. kratek spopad - arma f (pl. -mi)
1. orožje:
armi automatiche avtomatsko orožje
armi da fuoco strelno orožje
armi atomiche atomsko orožje
armi nucleari jedrsko orožje
armi bianche hladno orožje
porto d'armi orožni list
presentare le armi pozdraviti z orožjem
passare per le armi postreliti, ustreliti
compagno d'arma soborec, bojni tovariš
fatto d'armi oborožen boj, spopad
piazza d'armi vojaški poligon
uomo d'armi vojaški strokovnjak
andare sotto le armi iti k vojakom
chiamare sotto le armi poklicati pod orožje
2. pren. orožje:
arma a doppio taglio dvorezni meč
affilare le armi pripraviti se na boj
prendere le armi pripraviti se na vojno
deporre le armi odložiti orožje, prekiniti sovražnosti, vdati se
levarsi in armi upreti se z orožjem
essere alle prime armi biti začetnik, lotiti se novega podjetja
3. vojska:
armi mercenarie najemniška vojska
4. rod vojske:
l'arma azzurra letalstvo
l'arma di fanteria pehota
l'arma del genio inženirstvo
l'arma benemerita karabinjerji - fatto2 m
1. dejanje; dejstvo:
un fatto strano nekaj čudnega
fatto d'arme oborožen spopad
fatto di sangue umor; krvav zločin
mettere qcn. di fronte al fatto compiuto postaviti koga pred izvršeno dejstvo
cogliere sul fatto qcn. zasačiti koga pri delu
passare a vie di fatto stepsti se
i fatti parlano chiaro pren. dejstva so neizpodbitna
in fatto di glede, kar zadeva
2. dogodek, slučaj:
raccontami come sono andati i fatti povej mi, kako se je vse zgodilo
il fatto sta, il fatto è che v resnici
3. stvar, zadeva, slučaj:
badare ai fatti propri brigati se zase, zanimati se za svoje stvari
andare per i fatti suoi oditi po svojih poslih
impicciarsi dei fatti altrui vtikati nos v tuje zadeve
sapere il fatto suo dobro obvladati posel; zavedati se svojih sposobnosti
dire a qcn. il fatto suo povedati komu, kar mu gre; povedati komu svoje
4. (v pleonastični rabi)
il fatto che sia partito ci dispiace molto zelo nam je žal, da si odšel - lancia1 f (pl. -ce)
1. sulica, kopje:
mettere la lancia in resta pren. pripraviti se na spopad
spezzare una lancia a favore di zavzemati se za
2. ekst. vojščak, suličar
3. rib. ostve, vilice - oborožên (-êna -o) adj. armato, in armi:
oborožena vstaja insurrezione a mano armata, sollevazione
oborožene sile forze armate
oborožen spopad scontro armato - óster (-tra -o) adj.
1. tagliente, affilato; aguzzo; acuminato:
oster nož coltello tagliente
ostri zobje denti aguzzi
ostro rezilo lama affilata
2. aspro, pungente, ispido; brusco; rigido:
ostra brada barba ispida
oster veter vento brusco
oster mraz un freddo pungente
3. acuto, netto:
ostri obrisi contorni netti
4. acuto; penetrante:
oster vid vista acuta
5. aspro, duro, reciso; crudo; sferzante, mordante, graffiante:
ostre besede parole dure
oster odgovor risposta recisa
ostra kritika una critica sferzante, graffiante, una stroncatura
6. (ki se pojavlja v visoki stopnji, v zelo izraziti obliki)
oster pok scoppio assordante
ostra bolečina dolore lancinante
ostra svetloba luce abbagliante
oster mraz freddo pungente; pog. freddo cane
oster okus gusto acre
ostro podnebje clima rigido
oster ovinek curva brusca
ostra konkurenca concorrenza spietata, accanita
ostre črte na obrazu lineamenti marcati
7. (bister, prodoren) acuto, penetrante; fino:
oster um un ingegno fino
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. biti ostrega jezika avere una lingua tagliente, biforcuta
imeti oster nos avere fiuto, naso
šport. ostra igra gioco duro, pesante
gastr. ostra paprika peperone piccante
fot. ostra slika immagine netta, nitida
ostra moka farina grossa
mat. ostri kot angolo acuto
bot. ostri mleček euforbia (Euphorbia esula)
voj. ostri naboj cartuccia a pallottola
oster ton tono imperativo
knjiž. oster besedni spopad tenzone
oster govor catilinaria
pren. oster kritik catone
oster okus agrume
oster ukor rampogna, sfuriata
oster vonj afrore, fortore
ostra bolečina fitta, spasimo
ostra graja intemerata, strigliata
agr. ostra pšenica grano duro
/ 1
Število zadetkov: 16