Franja

Zadetki iskanja

  • potláčiti (-im) perf.

    1. premere, calcare; calpestare

    2. fiaccare

    3. comprimere, reprimere, contenere, frenare:
    potlačiti solze frenare le lacrime
    potlačiti jezo, strah reprimere la rabbia, la paura
    potlačiti upor reprimere la sommossa
    pren. potlačiti zadevo, škandal soffocare, insabbiare uno scandalo
    potlačiti govorice tacitare le voci

    4. psih. rimuovere

    5. pog. costringere, spingere

    6. pren. abbattere, scoraggiare
  • abbuiare

    A) v. tr. (pres. abbuio) potemniti, pomračiti; pren. prikriti, potlačiti:
    abbuiare uno scandalo potlačiti škandal

    B) v. intr. mračiti se:
    d'inverno abbuia presto pozimi se zgodaj zmrači

    C) ➞ abbuiarsi v. rifl. (pres. mi abbuio) mračiti se
  • appiattire

    A) v. tr. (pres. appiattisco) sploščiti, potlačiti, stisniti, stiskati

    B) ➞ appiattirsi v. rifl. (pres. mi appiattisco) stisniti se, potlačiti se, sploščiti se
  • avvilire

    A) v. tr. (pres. avvilisco)

    1. vzeti, jemati verodostojnost; metati laž (na kaj):
    la menzogna avvilisce le tue qualità laž meče senco na tvoje vrline

    2. ponižati, poniževati; potlačiti:
    le tue parole mi avviliscono tvoje besede me ponižujejo

    B) ➞ avvilirsi v. rifl. (pres. mi avvilisco) zgubiti pogum:
    non avvilirti per così poco nikar ne izgubljaj poguma zaradi take malenkosti
  • comprimere* v. tr. (pres. comprimo)

    1. stisniti, stiskati; tlačiti (tudi fiz.)

    2. pren. potlačiti, brzdati, krotiti; omejiti, omejevati; zmanjšati:
    comprimere un desiderio potlačiti željo
    comprimere le spese di esercizio zmanjšati režijske stroške
  • conculcare v. tr. (pres. conculco)

    1. pren. knjižno teptati, kršiti:
    conculcare un diritto poteptati pravico
    conculcare una legge prekršiti zakon

    2. pren. knjižno potlačiti
  • deprimere*

    A) v. tr. (pres. deprimo)

    1. potlačiti, ponižati (tudi pren.)

    2. med. omejiti; zmanjšati:
    deprimere la diuresi zmanjšati diurezo

    3. potreti, deprimirati

    B) ➞ deprimersi v. rifl. (pres. mi deprimo)

    1. ponižati se

    2. pren. (avvilirsi) izgubiti pogum, postati malodušen, potrt:
    si è depresso per la brutta notizia slaba vest ga je potrla
  • insabbiare

    A) v. tr. (pres. insabbio)

    1. zagrebsti v pesek

    2. pren. zavreti, zavirati; blokirati; odložiti; potlačiti:
    insabbiare un'inchiesta blokirati preiskavo
    insabbiare uno scandalo potlačiti škandal

    B) ➞ insabbiarsi v. rifl. (pres. mi insabbio)

    1. zasuti, zasipati se s peskom

    2. navt. nasesti, nasedati

    3. pren. (arenarsi) ustaviti, zaustavljati se; blokirati se
  • prostrare

    A) v. tr. (pres. prōstro)

    1. (prosternare) vreči, metati na tla

    2. zdelati, oslabiti; pren. ponižati, potlačiti

    B) ➞ prostrarsi v. rifl. (pres. mi prōstro)

    1. poklekniti, vreči se k nogam

    2. pren. ponižati se
  • reprimere*

    A) v. tr. (pres. reprimo)

    1. brzdati, krotiti, tlačiti:
    reprimere l'ira brzdati jezo

    2. zatirati, zatreti, zadušiti, potlačiti:
    reprimere una ribellione zadušiti upor

    B) ➞ reprimersi v. rifl. (pres. mi reprimo) obrzdati se; krotiti se
  • rimuōvere*

    A) v. tr. (pres. rimuōvo)

    1. odmakniti, odmikati; pren. odvrniti, odvračati:
    rimuovere qcn. da un proposito odvrniti koga od namere

    2. odstaviti, odstavljati

    3. psihol. potlačiti

    B) ➞ rimuōversi v. rifl. (pres. mi rimuōvo) odvrniti, odvračati se
  • rintuzzare v. tr. (pres. rintuzzo)

    1. otopiti

    2. pren. zatreti, zatirati; potlačiti; izpodbijati; zavrniti, zavračati:
    rintuzzare un'accusa zavrniti obtožbo
  • smontare

    A) v. tr. (pres. smonto)

    1. odložiti, odlagati; izkrcati (s prevoznega sredstva)

    2. demontirati; razstaviti, razstavljati

    3. vzeti dragulj iz oboda

    4. pren. vzeti, jemati pogum; potlačiti:
    smontare una notizia (sgonfiare) dati novici manjši pomen

    5. onemogočiti

    B) v. intr.

    1. stopiti, stopati s:
    smontare dal treno stopiti z vlaka

    2. končati izmeno, turnus:
    smontare di guardia izmenjati stražo

    3. zbledeti:
    il rosso del vestito ha smontato subito rdeča barva na obleki je takoj zbledela

    4. splahniti, pasti

    C) smontarsi v. rifl. (pres. mi smonto) obupati; omagati
  • tacitare v. tr. (pres. tacito)

    1. izplačati, odpraviti (upnika)

    2. ekst. potlačiti (škandal)
  • umiliare

    A) v. tr. (pres. umilio)

    1. knjižno povesiti, povešati; prikloniti, priklanjati (glavo)

    2. ekst. ukrotiti, brzdati, potlačiti:
    umiliare il proprio orgoglio krotiti svoj ponos

    3. ponižati, poniževati:
    umiliare qcn. di fronte a tutti koga ponižati pred vsemi

    B) ➞ umiliarsi v. rifl. (pres. mi umilio) ponižati se
  • copērchio m (pl. -chi) pokrov, pokrovka:
    mettere il coperchio sopra qcs. pren. kaj potlačiti
    PREGOVORI: il soverchio rompe il coperchio preg. kar je preveč, še s kruhom ni dobro
    il diavolo fa le pentole ma non i coperchi preg. resnica bo prišla na dan
  • jéza (-e) f

    1. collera, ira, rabbia; stizza:
    jeza ga obide, prevzame, popade, prime la collera lo prende, lo invade; va, monta in collera
    jeza mu prekipi è accecato dall'ira
    jeza ga mine, se mu izkadi, ohladi la collera gli passa, si calma, si placa
    brzdati, dušiti, potlačiti, požreti jezo frenare, reprimere l'ira
    požreti se od jeze rodersi il fegato
    jokati, peniti se, pihati od jeze piangere dalla rabbia, schiumare di rabbia, sbuffare dalla rabbia
    biti nagle jeze essere irascibile, facile all'ira
    biti bled, zelen od jeze essere pallido, verde per la rabbia
    izbruh jeze accesso, scoppio d'ira, il perdere la tramontana

    2. knjiž. (silovitost, divjost) furia
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    dati duška svoji jezi uscire dai gangheri
    hladiti si jezo na, nad kom, stresati jezo na koga sfogare la propria collera su qcn.
    kuhati jezo na koga legarsela al dito, essere in collera con qcn., avere rancore verso qcn.
    rel. dan jeze dies irae
  • rodere*

    A) v. tr. (pres. rodo)

    1. gristi, glodati:
    rodere il freno pren. potlačiti, brzdati nestrpnost, ogorčenje
    un osso duro da rodere pren. trd oreh, trda kost, težek primer

    2. glodati, razjedati, izpodjedati (tudi pren.):
    l'acqua rode le rocce voda izpodjeda skale

    3. šalj. (po)jesti

    B) ➞ rodersi v. rifl. (pres. mi rodo) gristi se, mučiti se:
    rodersi di rabbia gristi se od jeze

    C) ➞ rodersi v. rifl. (pres. ci rodiamo) pren. knjižno drug drugega trpinčiti, sovražiti
  • scandalo m

    1. škandal; sramota, pohujšanje, spotika:
    la trasmissione è un vero scandalo oddaja je pravi škandal
    essere la pietra dello scandalo biti kamen spotike

    2. ekst. hrup, govorice:
    soffocare, sopire lo scandalo potlačiti zadevo
  • skŕb (-í) f

    1. preoccupazione, affanno, assillo, apprensione, cura, grattacapo, croce:
    biti v skrbeh esser in pensiero, essere preoccupato
    skrbi ga mučijo, grizejo, morijo, tarejo le preoccupazioni lo tormentano, rodono, affannano
    delati komu skrbi procurare grattacapi a qcn.
    odriniti, pregnati, potlačiti skrbi cacciare (via) le apprensioni, gli affanni

    2. pren. (dolžnost, obveznost) dovere, cura, obbligo, impegno:
    ker ima druge skrbi, zanemarja družino poiché ha altri obblighi, trascura la famiglia
    učenje naj bo tvoja glavna skrb lo studio sia il tuo principale dovere
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    živeti brez skrbi vivere tranquillo, senza pensieri
    inter. brez skrbi, vse se bo srečno končalo niente paura, tutto andrà per il meglio
    šola mu je deveta, zadnja skrb della scuola non gliene importa niente
    PREGOVORI:
    majhni otroci majhne skrbi, veliki otroci velike skrbi figli piccoli fastidi piccoli, figli grandi fastidi grandi