Franja

Zadetki iskanja

  • krotíti (-ím) imperf. ➞ ukrotiti

    1. domare, addomesticare:
    krotiti leve, tigre domare leoni, tigri

    2. pren. domare (il fuoco)

    3. pren. (obvladati, zadrževati) domare, frenare, controllare; moderare:
    krotiti jezo, strast frenare la stizza, le passioni
    krotiti smeh frenare il riso
    krotiti jezik frenare, moderare la lingua
  • addomesticare v. tr. (pres. addomēstico)

    1. krotiti, udomačiti (tudi pren.):
    addomesticare animali udomačiti živali
    quel ragazzo va addomesticato con le buone dečka je treba ukrotiti zlepa

    2. navaditi, priučiti:
    addomesticare qcn. alle proprie abitudini priučiti koga naših navad
  • comprimere* v. tr. (pres. comprimo)

    1. stisniti, stiskati; tlačiti (tudi fiz.)

    2. pren. potlačiti, brzdati, krotiti; omejiti, omejevati; zmanjšati:
    comprimere un desiderio potlačiti željo
    comprimere le spese di esercizio zmanjšati režijske stroške
  • domare v. tr. (pres. domo)

    1. krotiti

    2. pren. (soggiogare; stroncare) udušiti, zadušiti:
    domare la rivolta zadušiti upor
    domare un incendio pogasiti požar

    3. pren. (dominare) obvladati, obvladovati:
    domare gli istinti obvladati nagone
  • mansuefare*

    A) v. tr. (pres. mansuefaccio)

    1. krotiti, umiriti

    2. pren. pomiriti, ukrotiti:
    mansuefare l'ira brzdati jezo

    B) ➞ mansuefarsi v. rifl. (pres. mi mansuefaccio) pomiriti se, postati krotek
  • moderare

    A) v. tr. (pres. mōdero) krotiti, omiliti, brzdati; pretehtati; umeriti, umerjati:
    moderare il rigore omiliti strogost
    moderare le parole tehtati besede

    B) ➞ moderarsi v. rifl. (pres. mi mōdero) obrzdati se
  • quietare

    A) v. tr. (pres. quiēto)

    1. pomiriti, pomirjati; krotiti

    2. pren. zadovoljiti, zadovoljevati; potešiti:
    quietare un desiderio zadovoljiti željo
    quietare i creditori izplačati upnike

    B) ➞ quietarsi v. rifl. (pres. mi quiēto)

    1. pomiriti, pomirjati se

    2. prenehati

    3. obmolkniti, utihniti
  • raffrenare

    A) v. tr. (pres. raffreno) pren. brzdati, krotiti

    B) ➞ raffrenarsi v. rifl. (pres. mi raffrēno) brzdati, krotiti se
  • reprimere*

    A) v. tr. (pres. reprimo)

    1. brzdati, krotiti, tlačiti:
    reprimere l'ira brzdati jezo

    2. zatirati, zatreti, zadušiti, potlačiti:
    reprimere una ribellione zadušiti upor

    B) ➞ reprimersi v. rifl. (pres. mi reprimo) obrzdati se; krotiti se
  • smorzare

    A) v. tr. (pres. smōrzo)

    1. gasiti, ugašati:
    smorzare un incendio pogasiti požar
    smorzare la calce viva gasiti živo apno

    2. pren. krotiti, brzdati, blažiti:
    smorzare il desiderio brzdati željo

    3. pridušiti (glas); omehčati (barvo)

    B) smorzarsi v. rifl. (pres. mi smōrzo)

    1. ugasniti

    2. pojemati
  • temperare

    A) v. tr. (pres. tēmpero)

    1. ublažiti, omiliti:
    temperare il rigore omiliti strogost

    2. pren. brzdati, krotiti:
    temperare la passione brzdati strast

    3. šiliti, ostriti:
    temperare la matita šiliti svinčnik

    4. glasba temperirati

    B) ➞ temperarsi v. rifl. (pres. mi tēmpero) vzdržati se, brzdati se
  • frenare

    A) v. tr. (pres. freno) zavirati, brzdati:
    frenare la bicicletta zavirati kolo
    frenare il cavallo pritegniti konja; zategniti konju uzdo
    frenare l'impazienza brzdati neučakanost
    frenare la lingua krotiti jezik

    B) ➞ frenarsi v. rifl. (pres. mi freno) krotiti se, brzdati se:
    non riuscire a frenarsi ne se znati brzdati
  • rattenere*

    A) v. tr. (pres. rattēngo) knjižno zadržati, zadrževati; zaustaviti, zaustavljati; brzdati:
    rattenere le lacrime zadrževati solze
    rattenere il passo zaustaviti se

    B) ➞ rattenersi v. rifl. (pres. mi rattēngo)

    1. ustaviti, ustavljati se

    2. pren. obrzdati se, krotiti se
  • addomesticabile agg. ukrotljiv (tudi pren.):
    un ragazzo difficilmente addomesticabile deček, ki ga je težko krotiti
  • bada f knjižno redko čakanje, obotavljanje:
    tenere a bada qcn. držati koga na vajetih, krotiti koga
  • impulso m

    1. (spinta) sunek, zagon, pogon

    2. pren. nagib, težnja, nagon:
    controllare i propri impulsi brzdati nagibe, krotiti nagone

    3. pren. spodbuda, zagon, gonilna sila:
    dare impulso a qcs. spodbuditi kaj

    4. fiz., med., ptt impulz
  • krí1 (krví) f

    1. fiziol. sangue:
    kri brizga, teče iz nosa, ust il sangue schizza dalla ferita, corre dal naso, dalla bocca
    kri se mu je curkoma ulila il sangue sgorgò a fiotti
    dati, odvzeti kri dare, donare, cavare il sangue
    izkašljati, pljuniti kri sputare sangue
    strjena kri sangue coagulato
    rdeč kot kri rosso sangue
    človeška, živalska kri sangue umano, animale
    biti oškropljen s krvjo essere macchiato di sangue
    ožuljen do krvi coi piedi feriti
    s krvjo zalite oči occhi iniettati di sangue
    puščati kri salassare, cavare il sangue (a)
    dajalec, darovalec krvi donatore di sangue
    pren. na bojišču je lila kri v potokih sul campo di battaglia scorrevano fiumi di sangue
    darovati, dati, prelivati kri (za svobodo) dare, versare il proprio sangue (per la libertà)
    boriti se do zadnje kaplje krvi battersi fino all'ultimo sangue

    2. (kri kot nosilec temperamenta, čustvenega stana, spolnosti, nekaterih značajskih posebnosti) sangue:
    krotiti svojo kri frenarsi, controllarsi
    biti burne in nagle krvi avere il sangue caldo, bollente
    ohraniti hladno kri mantenere il sangue freddo
    pren. biti brez krvi (osebe iz zgodbe) essere esangue
    kri mu je zavrela il sangue gli montò alla testa
    kri se mu je umirila si è calmato
    to mu je v krvi (questo) ce l'ha nel sangue

    3. (izraža sorodstveno, socialno, poklicno pripadnost) sangue:
    (človek) mešane krvi di sangue misto
    kri njene krvi sangue del suo sangue
    biti plebejske, plemenite krvi essere di sangue plebeo, aristocratico
    modra kri se ji pretaka po žilah è di sangue blu
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. kri ni voda buon sangue non mente
    kri mu je planila, udarila v glavo arrossì fortemente
    pren. dejanje, ki ga opere le kri un atto che può essere lavato solo nel sangue
    (nedolžna) kri vpije po maščevanju il sangue innocente chiama vendetta
    kri mu je zastala, zledenela (v žilah) si sentì ghiacciare il sangue nelle vene
    pren. postati meso in kri realizzarsi
    piti (komu)
    kri succhiare il sangue (a)
    pren. broditi po krvi sguazzare nel sangue
    biti, ležati v krvi essere coperto di sangue
    zatreti upor v krvi, s krvjo soffocare la rivolta nel sangue
    imeti ribjo kri non scomporsi mai
    po naftovodih teče rjava kri negli oleodotti scorre il petrolio
    mlaka krvi lago, pozzo di sangue
    pren. biti žejen krvi, hlepeti po krvi aver sete di sangue
    koga pretepsti do krvi picchiare qcn. a sangue
    med. naval krvi congestione
    transfuzija krvi trasfusione del sangue
    anat. arterialna, venozna kri sangue arterioso, venoso
    PREGOVORI:
    mlada kri se ne zataji buon sangue non mente
    mlada kri mirno ne stoji ogni puledro vuol rompere la sua cavezza
  • passione f

    1. trpljenje, muka; relig. pasijon:
    passione secondo San Giovanni Janezov pasijon
    le passioni dei santi relig. življenje mučencev

    2. duševna muka:
    sentire, provare passione per qcn. čutiti usmiljenje do koga

    3. strast:
    frenare le proprie passioni krotiti (svoje) strasti
    agire nell'impulso della passione kaj storiti v navalu strasti

    4. strastna ljubezen; ljubezen, ljubljena oseba

    5. ekst. strast (volja do neke dejavnosti):
    la passione del gioco igralska strast
    con passione predano, zavzeto
    per passione iz gole zabave, nesebično

    6. pristranskost:
    per passione pristransko
    senza passione nepristransko

    7. pasijon

    8. lit. pasijon, misterij
  • sméh (-a) m riso, risata; ilarità:
    premagovati, zadrževati, krotiti smeh contenere, frenare il riso, le risa
    bruhniti, planiti, prasniti v smeh scoppiare a ridere
    pokati, zvijati se od smeha crepare, sganasciarsi dalle risa
    vzbuditi smeh muovere il riso
    gromozanski smeh alte, grosse risa
    porogljiv, krčevit smeh riso beffardo, convulso
    neotesan smeh riso sguaiato
    glasen, bučen, razposajen smeh risate grasse, matte, solenni
    homerski, sproščen smeh risata omerica
  • tenere*

    A) v. tr. (pres. tēngo)

    1. držati, pridržati, zadrževati; podržati; zgrabiti; nositi:
    tenere le briglie držati uzde
    tenetelo, il ladro sta scappando držite tatu! beži!
    tieni un po' il lampadario che avvito la lampadina pridrži malo lestenec, da privijem žarnico
    è lui che tiene il peso della famiglia on nosi breme družine
    tiene l'anima coi denti pren. komaj se ga duša drži
    tenere il mare navt. biti ploven, sposoben za plovbo
    tenere il sacco a qcn. pren. držati komu vrečo

    2. držati, imeti, nositi:
    tenere il cappello in testa nositi klobuk na glavi
    tenere in ansia qcn. puščati koga v skrbeh
    tenere a bada qcn. paziti na koga
    tenere un bambino a battesimo, a cresima biti otroku krstni, birmanski boter
    tenere una cameriera imeti služkinjo
    tenere un campo a grano njivo zasejati z žitom
    tenere qcn. come un cane s kom zelo grdo ravnati
    tenere le distanze con qcn. pren. držati koga na spoštljivi razdalji, ne dovoliti komu domačnosti
    tenere la lingua a posto držati jezik za zobmi, brzdati jezik, ne žaliti
    tenere qcs. a memoria, a mente zapomniti si kaj
    tenere una nota glasba držati noto
    tenere il piede in due staffe pren. sedeti na dveh stolih
    tenere una pratica in sospeso admin. ne rešiti zadeve
    tenere qcn. in pugno pren. imeti koga v oblasti
    tenere la rabbia brzdati, krotiti jezo
    tenere la testa a partito imeti glavo na mestu, ravnati preudarno

    3. držati; izpolniti, izpolnjevati; ne izdati; spoštovati:
    tenere la parola držati besedo
    tenere fede al giuramento držati, izpolniti prisego
    tenere un segreto ne izdati skrivnosti
    tenere un impegno spoštovati obvezo

    4. držati, imeti; vzeti, jemati:
    tieni!, pog.
    te'! na, vzemi!

    5. južnoital. imeti (posedovati):
    tengo in tutto mille lire imam vsega tisoč lir

    6. imeti (prostor); zakrivati; zasesti; braniti (tudi pren.):
    l'arazzo tiene tutta una parete gobelin prekriva vso steno
    il nemico tiene ormai tutta la regione sovražnik je že zasedel vse področje

    7. imeti, opravljati funkcijo, dejavnost:
    tenere un incarico al ministero opravljati funkcijo na ministrstvu
    tenere bottega imeti trgovino
    tenere banco igre imeti banko; pren. voditi pogovor, imeti glavno besedo

    8. držati (vsebina):
    la bottiglia tiene un litro steklenica drži liter

    9. imeti, voditi, udeležiti, udeleževati se:
    tenere consiglio con qcn. posvetovati se s kom
    tenere una riunione imeti sestanek

    10. iti, voziti, držati (se) (tudi pren.):
    tenere la destra iti po desni
    tenere un contegno scorretto pren. obnašati se nespodobno, neolikano
    tenere la parte, le parti di qcn. biti na strani nekoga, nekoga podpirati
    tenere la rotta navt. držati se smeri (plovbe)
    tenere la strada avto držati se ceste
    tenere sempre la medesima strada iti vedno po isti poti
    tenere testa a qcn. kljubovati komu

    11. imeti za:
    tenere certo, probabile imeti za gotovo, za verjetno
    tenere qcn., qcs. in nessun conto ne ceniti koga, česa
    tenere qcs. per fermo imeti kaj za gotovo

    12. (v raznih izrazih se pomen spreminja glede na predmet)
    tenere caldo biti topel (oblačilo)
    tenere compagnia delati družbo
    tenere conto di qcs. kaj upoštevati
    tenere un discorso imeti govor
    tenere una lezione imeti predavanje
    tenere un linguaggio sconveniente izražati se neprimerno
    tenere d'occhio qcn. koga imeti na očeh, nadzorovati, na skrivaj opazovati
    tenere stretto stisniti, stiskati
    tenere udienza imeti razpravo

    B) v. intr.

    1. držati, vzdržati:
    tenere alla distanza šport vzdržati (do konca tekmovanja)
    tenere duro vzdržati, ne popustiti, ne popuščati
    il mercato tiene pren. stanje na trgu je zadovoljivo

    2. držati, biti trden, odporen, obstojen; pren. biti tehten, prepričljiv:
    una colla che tiene bene lepilo, ki dobro drži
    le tue sono ragioni che non tengono tvoje utemeljitve ne držijo, niso prepričljive

    3. iti:
    tenere a destra iti po desni
    tenere dietro a qcn. iti za kom, koga zasledovati

    4.
    tenere per qcn. držati za koga
    tenere per una squadra šport navijati za neko moštvo

    5. veliko dati na:
    uno scrittore che tiene alla forma pisatelj, ki mu je do oblikovne izpiljenosti
    tengo a dichiarare che... moram izjaviti, da... izjavljam, da...

    6. biti podoben; imeti kaj skupnega:
    il fatto tiene dell'incredibile dogodek je videti neverjeten
    il bambino tiene dalla madre otrok je podoben materi, je po materi

    C) ➞ tenersi v. rifl. (pres. mi tēngo)

    1. držati se za:
    tieniti forte alla ringhiera drži se močno za ograjo
    i due si tenevano per mano držala sta se za roko

    2. držati se, biti (v položaju):
    tenersi aggiornato biti na tekočem
    tenersi sulla difensiva ne napadati
    tenersi a disposizione di qcn. biti komu na razpolago
    tenersi a distanza, da parte držati se na strani
    tenersi a galla plavati, biti na površini
    tenersi inginocchiato, in piedi klečati, stati pokonci
    tenersi sulle sue držati se zase, biti užaljen

    3. zadržati se:
    tenersi a stento dal ridere komaj zadrževati smeh

    4. upoštevati, poslušati; omejiti, omejevati se na; spoštovati; ravnati se, obnašati se:
    tenersi al consiglio di qcn. upoštevati mnenje nekoga
    tenersi ai fatti omejiti se na dejstva
    tenersi bene a tavola lepo se obnašati pri mizi

    5. iti:
    tenersi a sinistra iti po levi
    tenersi al largo (da) pluti na odprtem morju; pren. držati se daleč od
    tenersi al vento pluti z vetrom; pren. biti previden, oprezen

    6. biti, čutiti se:
    tenersi offesi, onorati biti užaljen, biti počaščen