Franja

Zadetki iskanja

  • carína (-e) f

    1. dazio doganale, dogana:
    izvozna, uvozna carina dazio d'esportazione, d'importazione
    prohibitivna carina dazio proibitivo
    zaščitna carina dazio protettivo
    podvržen carini soggetto a dazio
    oproščen carine esente da dazio

    2. (državni organ) dogana

    3. pog. (carinarnica) dogana
  • dazio m (pl. -zi)

    1. carina:
    dazio consumo trošarina
    dazio doganale carina
    dazio preferenziale preferencialna carina
    dazio protettivo zaščitna carina
    dazio d'entrata, dazio d'importazione uvozna carina
    dazio d'uscita, dazio di esportazione izvozna carina
    soggetto, sottoposto a dazio podvržen carini
    esente da dazio oproščen carine

    2. carinarnica, carinski urad; mitnica
  • dogana f

    1. carina

    2. carinarnica

    3. carina (dajatev):
    pagare la dogana plačati carino
  • gabēlla f star. carina, trošarina:
    fare lo sciocco per non pagare gabella pren. delati se neumnega, da bi se izognil nevšečnostim
  • míška (-e) f

    1. dem. od miš topolino:
    pren. gledati kot miška iz moke avere gli occhi assonnati
    igrati se kot mačka z miško giocare come il gatto col topo

    2. pren. (otrok) topolino

    3. ragazza carina, un amore di ragazza

    4. miške gastr. frittelle

    5. inform. mouse
  • sopraddazio m (pl. -zi) dodatna carina
  • diferenciálen (-lna -o) adj. differenziale; (razločevalen) distintivo:
    diferencialni znaki segni distintivi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ekon. diferencialna carina dazio differenziale
    diferencialna zemljiška renta rendita differenziale ricardiana
    žel. diferencialna tarifa tariffa differenziale
    mat. diferencialni račun calcolo differenziale
    šol. diferencialni izpit esame di integrazione
    psih. diferencialna psihologija psicologia differenziale
  • entrata f

    1. vhod, vstop:
    all'entrata ob vstopu
    dazio d'entrata vstopna carina
    entrata libera prost vstop
    entrata di servizio službeni vhod
    entrata principale, laterale glavni, stranski vhod

    2. začetek, pričetek, vstop:
    entrata in guerra vstop v vojno
    l'entrata della messa začetek maše
    entrata in vigore stopanje v veljavo

    3. ekon. dohodek, iztržek, prejemek:
    entrate e uscite prejemki in izdatki
    imposta generale sull'entrata prometni davek
  • fiskálen (-lna -o) adj. ekon. fiscale, del fisco:
    fiskalne dajatve oneri, imposizioni, obblighi fiscali
    fiskalna carina dazio fiscale
    fiskalno leto esercizio finanziario
  • grôzen (-zna -o) adj.

    1. orrendo, terribile, spaventoso, tremendo; brutto; atroce, agghiacciante:
    grozen zločin orrendo delitto
    grozna novica brutta notizia

    2. pren. (ki s svojim vedenjem povzroča odpor) terribile, odioso, antipatico:
    grozen značaj caratteraccio, carattere antipatico

    3. pren. (ki se ponavlja v visoki stopnji) terribile, tremendo, orrendo:
    grozen strah terribile spavento
    grozna tema un buio tremendo

    4. pren. (zelo slab) orrendo, schifoso:
    jedli smo grozno hrano il cibo era schifoso

    5. pog. pren. (zelo grd) brutto, bruttissimo; orribile:
    grozni čevlji scarpe bruttissime

    6. nareč. (čeden) carino, grazioso:
    grozno dekle una ragazza carina
  • izvózen1 (-zna -o) adj. di esportazione, di export:
    izvozni artikel prodotto, articolo di esportazione
    izvozna carina diritti di esportazione
  • kàr (čésar)

    A) pron. (v oziralnim odvisnikih) (ciò, quello) che, cui:
    naredi, kar hočeš fa ciò che vuoi
    to je edino, s čimer se ne strinjam è l'unica cosa con cui non sono d'accordo
    pren. kar je, (to) je è quello che è
    bo, kar bo sarà quel che sarà

    2. (za uvajanje stavka, ki dopolnjuje vsebino nadrednega stavka) il che:
    tudi minister je odstopil, s čimer se je položaj še bolj zapletel si è dimesso pure il ministro, il che ha complicato ulteriormente la situazione

    3. (s členkom izraža poljubnost pojava) qualsiasi cosa:
    zadovoljen bo s čimer koli si contenterà di qualsiasi cosa
    PREGOVORI:
    ni vse zlato, kar se sveti non è tutto oro quel che riluce

    B) adv.

    1. (poudarja intenzivnost dejanja):
    kar sijal je od ponosa era tutto raggiante di orgoglio

    2. (krepi pomen prislovnega izraza), così, proprio:
    spi kar oblečen dorme (così) vestito
    čakati je moral kar pet ur dovette aspettare persino cinque ore, la bellezza di cinque ore
    kar vsega mu ne moreš verjeti non devi credergli proprio tutto

    3. (s presežnikom izraža najvišjo možno mero) il più, il meno possibile; quanto più, quanto meno possibile:
    v tipkopisu naj bo kar najmanj napak nel dattiloscritto devono esserci quanto meno possibile errori

    4. (izraža rahlo omejitev) piuttosto, abbastanza:
    dekle je kar prikupno la ragazza è piuttosto carina
    kako pa kaj tvoj oče? — Še kar e tuo padre come sta? — Abbastanza bene

    5. (izraža nepričakovanost, neutemeljenost dejanja) d'un tratto, ed ecco:
    kar vstal je in šel e lui d'un tratto si alza e se ne va

    6. kar tako (izraža, da se dejanje zgodi brez določenega vzroka) così:
    kar tako so ga vrgli iz službe l'hanno licenzato così (senza preavviso, inaspettatamente)

    7. (izraža spodbudo, poziv) su, forza, via:
    kar naprej, prosim avanti, prego
    (izraža močno zavrnitev) kar misli si, da te bom zastonj redil stai fresco se credi che ti manterrò gratis
    kar po njem su, dagli
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pog. pren. mož ni kar tako l'uomo non è chicchessia, è una persona importante
    ne maram denarja, dam ti kar tako non voglio soldi, ti do gratis
    pren. to ne bo šlo kar tako la cosa non andrà così facilmente

    C) konj.

    1. (v primerjalnih odvisnikih) (kolikor) quanto, che:
    denar, kar ga je treba za knjige, ti posodim i soldi che ti occorrono per i libri te li presto
    izgubil je še tisto malo upanja, kar ga je imel perse anche quel poco di speranza che gli era rimasta
    naj stane, kar hoče costi quel che costi

    2. (v časovnih odvisnikih) che, dacché, da quando:
    kar je oženjen, ne zahaja več v družbo da quando si è sposato non si fa più vedere in compagnia
  • lúksuzen (-zna -o) adj. sfarzoso, sontuoso, lussuoso, di lusso:
    carina na luksuzne predmete dazio, dogana su beni voluttuari
    zal. luksuzna izdaja edizione di lusso
    luksuzno stanovanje reggia
  • lúšten (-tna -o) adj. pog. (čeden, ljubek, prijeten, zabaven) carino, grazioso, bello; simpatico, divertente:
    luštno dekle una ragazza carina
    lušten človek un tipo simpatico
  • prikúpen (-pna -o) adj. piacevole, avvenente, vezzoso; caro, carino, simpatico, accattivante; ameno; affabile, grazioso:
    prikupno vedenje modi affabili
    prikupna dežela un paese ameno
    prikupno dekle una cara ragazza, una ragazza piacevole, una ragazza carina
  • protettivo agg. varovalen, zaščiten:
    dazio protettivo zaščitna carina
    occhiali protettivi zaščitna očala
  • zaščíten (-tna -o) adj. di protezione; protettivo, protettore:
    zaščitni pas drevja fascia protettiva di alberi
    zaščitni ukrepi misure, provvedimenti protettivi
    zaščitna carina dazio protettivo
    zaščitna očala occhiali protettivi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    jur. zaščitni znak marchio depositato
    med. zaščitna maska maschera di protezione
    voj. zaščitni ogenj fuoco di sbarramento
    navt. zaščitna lopa tambucio
    avt. zaščitna ograja guard-rail
    med. zaščitno cepljenje vaccinoprofilassi
  • živálca (-e) f dem. od žival bestiolina, animaluccio, animaletto, ekst. cosetta:
    živalca se skriva pod listi l'animaletto si nasconde sotto le foglie
    njegova žena je čedna živalca sua moglie è una cosetta carina
Število zadetkov: 18