gabbia f
1. kletka (tudi pren.):
gabbia di canarini kletka za kanarčke
gabbia di matti pren. nora hiša
2. pren. ječa, zapor:
mettere in gabbia vtakniti v luknjo
3. ograjeni prostor (za obtoženca na sodišču)
4. koš:
gabbia toracica prsni koš
5. navt. košno jadro
PREGOVORI: meglio uccel di bosco che uccel di gabbia preg. rajši ptiček na veji kot ptiček v zlati kletki
Zadetki iskanja
- gabinetto m
1. kabinet:
gabinetto medico zdravniška ordinacija
gabinetto oculistico okulistična ordinacija
gabinetto fotografico fotografski atelje
gabinetto di lettura čitalnica
gabinetto di fisica fizikalni kabinet
2. stranišče, toaleta:
gabinetto di decenza stranišče
3. polit. kabinet; ministrstvo; vlada:
formare un nuovo gabinetto sestaviti novo vlado
il gabinetto Prodi Prodijeva vlada
il gabinetto ombra vlada v senci - gala
A) f
1. sijaj, razkošje, gala, prefinjenost, eleganca:
mettersi in gala obleči se v gala, posebej lepo, praznično se obleči
pranzo di gala slavnostno kosilo
abito di gala gala, gala obleka
2. obšiv, okras
B) m navt.
gala di bandiere okrasitev z zastavicami
gran gala okrasitev z zastavicami - galleria f
1. predor, tunel, rov
2. galerija, prehod, hodnik
3. umet. galerija:
il pittore ha già esposto nelle più importanti gallerie d'Europa slikar je razstavljal že v najpomembnejših evropskih galerijah
4. galerija; balkon (v gledališču, kinu) - gallina f zool. kokoš:
gallina da uova jajčarica, kokoš nesnica
gallina da carne kokoš za zakol
gallina faraona pegatka
cervello di gallina pren. kurja pamet
latte di gallina šodo; pren. ptičje mleko
zampe di gallina krace, čačke, nečitljiva pisava
andare a letto con le galline pren. hoditi s kurami spat
PREGOVORI: gallina vecchia fa buon brodo preg. stara kokoš, dobra juha
meglio un uovo oggi che una gallina domani preg. bolje vrabec v roki kot golob na strehi - galòp (-ôpa) m
1. galoppo:
pognati v galop partire al galoppo, mettere il cavallo al galoppo
v galopu di galoppo
2. (živahen ples) galoppo - gamba f
1. anat. noga:
le gambe del cavallo konjske noge
raddrizzare le gambe ai cani pren. zamorca prati, hoteti doseči nemogoče
avere buona gamba pren. biti dober hodec, biti dober v nogah
avere gamba a qcs. biti nadarjen, pripraven za kaj
rimettersi in gamba okrevati; pren. opomoči si, postaviti se na noge
essere in gamba biti čil, pren. biti sposoben, dober v čem:
un medico in gamba dober zdravnik
fare il passo secondo la gamba pren. ravnati se po svojih sposobnostih
distendere, tirare le gambe pren. umreti
darsela a gambe popihati jo, odnesti pete
andare a gambe all'aria pasti vznak; pren. propasti
mettersi la strada fra le gambe vzeti pot pod noge
mettersi le gambe in capo, in collo oddirjati
cavare le gambe poceni, srečno se izmazati
prendere qcs. sotto gamba površno, lahkomiselno se lotiti česa
starsene con la coda fra le gambe biti kot polit cucek (biti potrt, osramočen, razočaran)
ha due gambe stupende ima čudovite noge
2. noga (predmeta):
le gambe del letto posteljne noge
3. hlačnica
4. pokončna črta - ganascino m
1. pomanjš. od ➞ ganascia čeljustka
2.
prendere per il ganascino uščipniti v lička - gasíti (-ím) imperf. ➞ pogasiti spegnere:
gasiti požar spegnere l'incendio
gasiti apno spegnere la calce
gasiti si žejo spegnere, togliere la sete; pog. bere
pren. v gostilni gasiti jezo bere dalla rabbia
metal. gasiti jeklo temprare l'acciaio - gatta f
1. mačka
2.
gatta ci cova! pren. v tem grmu tiči zajec
una gatta a pelare pren. trd oreh, težak, nehvaležen posel
comprare la gatta nel sacco pren. kupiti mačka v žaklju
gatta cieca igre slepe miši
PREGOVORI: quando non c'è la gatta i topi ballano preg. kadar mačke ni doma, miši plešejo
tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino preg. toliko časa hodi vrč po vodo, dokler se ne razbije - gattabuia f pog. šalj. ječa, luknja, keha, arest:
finire in gattabuia končati v kehi - gatto m (f -ta)
1. zool. maček (Felis catus)
gatto selvatico divja mačka (Felis silvestris)
2.
gatto frustato pren. polit cucek
mal gatto lisjak, prevejanec, tat
essere come cani e gatti biti si kot pes in mačka
essere in quattro gatti biti v majhnem številu, biti le za vzorec
musica da gatti pren. mačja godba, kot bi mačko vlekel za rep
gatto a nove code hist. bič
il Gatto con gli stivali Obuti maček
3. voj. hist. oven
4.
gatto delle nevi snežni teptalnik
5.
gatto selvaggio divja stavka - gelato
A) agg. leden:
freddo gelato ledeno mrzel
cono gelato sladoled v kornetu
caffè gelato ledena kava
rimasi gelato dallo spavento pren. oledenel sem od strahu
B) m sladoled - gēlo m
1. hud mraz; led:
campi coperti di gelo z ledom pokrita polja
2. mraz, hlad:
sentirsi un gelo nelle ossa pren. začutiti mraz v kosteh
diventare, farsi di gelo pren. oledeneti, odreveneti (od strahu, bolečine) - generalità f
1. splošnost, univerzalnost
2. splošnost, posplošenost, posploševanje; površnost, površna sodba:
un libro pieno di generalità knjiga, polna posploševanj
3. večina:
nella generalità dei casi v večini primerov
4. pl. generalije, splošni osebni podatki:
declinare le proprie generalità dati svoje osebne podatke - gentilezza f
1. ljubeznivost, prijaznost:
lo colmarono di gentilezze zasuli so ga z ljubeznivostjo
fammi la gentilezza di toglierti dai piedi iron. bodi prijazen in se mi spravi spod nog
2. uglajenost, prefinjenost, izbranost:
gentilezza di modi prefinjenost v obnašanju
3. nežnost, ljubkost:
gentilezza di aspetto ljubek videz - gērgo m (pl. -ghi) žargon (tudi pren.):
parlare in gergo govoriti v žargonu - gērme m
1. zarodek, klica:
germe patogeno bolezenska klica
2. kal, zametek:
in germe v kali, v zametku
3. pren. izvor, vir, začetek:
il germe della corruzione izvor korupcije - gestazione f
1. nosečnost
2. pren. oblikovanje, izdelava, pripravljanje:
in gestazione v pripravi, v delu - gettare
A) v. tr. (pres. gētto)
1. vreči, metati:
gettare sassi contro qcn. metati kamenje v koga
gettare l'ancora vreči sidro, zasidrati se
gettare le armi odvreči orožje, predati se
gettare qcs. dietro le spalle kaj odvreči; pren. kaj vreči čez ramo
gettare i dadi kockati (tudi pren.);
gettare in faccia a qcn. il suo passato pren. vreči komu v obraz njegovo preteklost, očitati komu preteklost
gettare la polvere negli occhi a qcn. pren. metati komu pesek v oči
gettare il denaro pren. razmetavati denar
gettare all'aria una stanza razmetati sobo
gettare qcn. nella miseria, sul lastrico pren. koga pahniti v bedo, vreči na cesto
gettare uno sguardo su qcs. vreči pogled na kaj
gettare via vreči proč
la fontana getta vodnjak brizga vodo
il ferito getta sangue dalla bocca ranjenec bruha kri
gettare le radici pognati korenine (tudi pren.);
gettare grida, urli pren. kričati, vpiti
2. položiti, zgraditi, postaviti:
gettare le fondamenta di un edificio položiti temelje stavbe
gettare le fondamenta di un'arte, di una scienza pren. postaviti temelje neke umetnosti, znanosti
gettare un ponte zgraditi most
3. uliti (kip)
4. prinesti, prinašati, navreči:
le tasse gettano molti miliardi allo stato davki vržejo, prinesejo državi milijarde
B) ➞ gettarsi v. rifl. (pres. mi gētto)
1. vreči se, pognati se, planiti:
gettarsi dalla finestra vreči se skozi okno
gettarsi nella mischia pognati se v metež; pren. zagnati se, vreči se v kaj
gettarsi al collo di qcn. vreči se komu okrog vratu
2. izlivati se:
il Po si getta nel Mare Adriatico Pad se izliva v Jadransko morje