Franja

Zadetki iskanja

  • infatti cong. namreč, saj, kajti:
    è un ignorantone, infatti non ha mai preso in mano un libro velik nevednež je, saj še nikoli ni imel knjige v rokah
  • infilare

    A) v. tr. (pres. infilo)

    1. vdeti, nizati; natakniti, natikati; vtakniti, vtikati:
    infilare gli aghi al buio pren. govoriti tjavendan, česnati
    infilare la chiave nella toppa vtakniti ključ v ključavnico
    infilare il braccio sotto quello di un altro voditi koga pod pazduho
    infilare una strada kreniti po cesti

    2. natakniti, natikati; obleči, oblačiti; obuvati:
    infilare il cappotto obleči plašč
    infilare le scarpe obuti čevlje

    3. natakniti, natikati:
    infilare cubetti di carne sullo spiedo natikati koščke mesa na raženj

    4. pren. zadeti, uganiti:
    non ne infila una! ne ugane prav nobene!

    B) ➞ infilarsi v. rifl. (pres. mi infilo) vriniti, vrivati se; smukniti:
    infilarsi tra il pubblico vriniti se med občinstvo
    infilarsi sotto le lenzuola smukniti pod odejo
  • ingerēnza f vmešavanje, poseganje; vtikanje, ingerenca:
    l'ingerenza dello Stato negli affari privati non è legittima poseganje države v zasebne zadeve je nelegitimno
  • in quanto

    A) avv. kot:
    in quanto minorenne non ha diritto di voto kot mladoletnik nima volilne pravice

    B) cong. ker

    C) prep. glede, kar zadeva:
    in quanto a me non ho appunti da fare kar zadeva mene, nimam ugovorov
  • inquietare

    A) v. tr. (pres. inquiēto) vznemiriti, vznemirjati; vzburiti, vzburjati

    B) ➞ inquietarsi v. rifl. (pres. mi inquiēto) vznemiriti, vznemirjati se; razburiti, razburjati se; ujeziti se:
    non inquietarti per cose da nulla ne razburjaj se za malenkosti!
  • insistere v. intr. (pres. insisto) vztrajati:
    insisteva a dire che non era colpa sua vztrajno je zatrjeval, da ni kriv
  • intēndere*

    A) v. tr. (pres. intēndo)

    1. knjižno usmeriti, usmerjati:
    intendere lo sguardo upreti pogled

    2. razumeti, spoznati, doumeti:
    lasciar intendere namigniti
    dare a intendere (a) prepričati (koga)
    intendere al volo takoj razumeti
    intendersela con qcn. ekst. s kom ljubimkati
    s'intende! se razume! seveda!

    3. razumeti:
    capacità di intendere e di volere pravo prištevnost

    4. slišati; zvedeti

    5. sprejeti; poslušati; uslišati:
    non intendere ragione ne si pustiti dopovedati, trmasto vztrajati pri svojem

    6. nameravati, kaniti; zahtevati

    7. slutiti

    B) ➞ intēndersi v. rifl. (pres. mi intēndo) razumeti se:
    intendersi bene dobro se razumeti
    tanto per intenderci da se razumemo!
    intendersi (di) razumeti se (na)
  • intentato agg.

    1. neposkušen:
    non lasciare niente di intentato poskusiti prav vse

    2. knjižno neraziskan
  • interesánten (-tna -o) adj.

    1. (zanimiv) interessante

    2. (primeren) di interesse, adatto:
    ti kraji niso za turizem interesantni i luoghi non sono di interesse turistico
  • intervēnto m

    1. poseg, posredovanje

    2. pravo nastop (kot stran v procesu)

    3. diskusija

    4. intervencija, vmešavanje, poseganje:
    principio del non intervento načelo nevmešavanja

    5. med. kirurški poseg, operacija

    6. šport posredovanje; akcija
  • inteso agg.

    1. dogovorjen:
    resta inteso che dogovorjeno je, da

    2. obveščen:
    non darsi per inteso ne doumeti; ne zmeniti se (za)

    3. knjižno (intento) zatopljen
  • iōta1 m, f invar.

    1. (grška črka) jota

    2. malenkost:
    non manca un iota ne manjka nič
  • ironia f ironija; posmeh; norčevanje:
    non è il caso di fare della facile ironia nobenega poceni norčevanja!
    ironia del destino usoda je hotela
  • iskáti (íščem)

    A) imperf. ➞ poiskati

    1. cercare:
    kdor išče, najde chi cerca trova
    če bi me kdo iskal (povpraševal po meni), povejte, da se kmalu vrnem se qualcuno chiedesse di me, ditegli che torno presto

    2. (s širokim pomenskim obsegom) cercare:
    iskati delo cercare lavoro
    iskati stanovanje cercare alloggio
    iskati gobe cercare funghi
    iskati izhod iz težavnega položaja cercare una via d'uscita da situazione difficile
    iskati primerno besedo cercare la parola adatta, giusta
    iskati pobegle zapornike cercare, cacciare i detenuti evasi
    iskati v slovarju cercare nel dizionario

    3. (navadno z glagolskim samostalnikom) cercare:
    iskati pomoč, sočutje cercare aiuto, compassione

    4. iti, hoditi iskat andare a prendere:
    šel je iskat kruha è andato a prendere del pane
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. iskati dlako v jajcu cercare il pelo nell'uovo
    tu nimaš kaj iskati! vattene!, e levati dai piedi!
    iskati koristi cercare il proprio tornaconto
    sreča te išče non lasciarti sfuggire l'occasione
    človek, da ga je treba iskati z lučjo (pri belem dnevu) uno così non lo trovi manco a cercarlo col lanternino
    kar je iskal, to je dobil se l'è meritata
    iskati prepir (siliti v težave) cercare rogne
    iskati pozabo v pijači stordirsi col bere

    B) iskáti se (íščem se) imperf. refl. pren. cercarsi, cercare se stesso
  • ísti (-a -o)

    A) adj.

    1. stesso, medesimo, identico:
    rojena sta istega dne sono nati lo stesso giorno
    en in isti (za poudarjanje nespremenjenosti) stesso:
    hoditi na počitnice v en in isti kraj andare in vacanza sempre nello stesso luogo

    2. pog. (enak) stesso, uguale:
    nič se ni spremenil, vedno isti je non è cambiato affatto, è sempre lo stesso
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. govoriti, najti isti jezik parlare un'identica lingua, trovare un linguaggio comune
    pren. metati vse v isti koš fare di ogni erba un fascio, mettere tutti in un mazzo
    pren. pog. v isti rog trobiti ululare coi lupi
    ista figa je, če grem ali ne se vado o no è lo stesso, fa lo stesso
    v isti sapi nello stesso tempo, contemporaneamente
    v isti sapi hvaliti in grajati lodare e biasimare nello stesso tempo
    pren. ista lajna lo stesso ritornello, la stessa solfa
    (človek) istih let coetaneo

    B) ísti (-a -o) m, f, n

    1. isti, ista lo stesso, la stessa

    2. isto lo stesso, le stesse cose, idem:
    goniti zmeraj eno in isto ripetere sempre le stesse cose
    biti na istem kot prej trovarsi al punto di prima
  • íver (-i) f

    1. (drobec) scheggia, frammento

    2. (majhna količina) briciolo

    3. knjiž. (misel, izrek) breve motto; apoftegma; bibl.
    iver v očesu svojega bližnjega vidi, bruna v svojem pa ne vede la pagliuzza nell'occhio del prossimo, non vede la trave nel proprio

    4. zool. pleuronettide (Pleuronectes flesus)
  • izbíra (-e) f

    1. scelta; cernita;
    izbira poklica scelta della professione
    ne imeti druge izbire non avere altra scelta

    2. trg. scelta, assortimento:
    bogata izbira vzorcev za tapete un vasto assortimento di parati
  • izglèd (-éda) m

    1. pog. (zunanja podoba, videz) aspetto, apparenza:
    zunanji izgled aspetto esteriore
    na izgled all'apparenza, apparentemente

    2. izgledi publ. (možnost, upanje) chance; probabilità, possibilità (di successo):
    biti brez izgledov non avere chance
  • izgóvor (-a) m

    1. scusa; pretesto:
    iskati, izmisliti si izgovor cercare, inventare scuse
    jalov, prazen izgovor scusa banale

    2. pronuncia
    PREGOVORI:
    izgovor je dober, tudi če ga pes na repu prinese se non è vera, è ben trovata
  • izgubíti (-ím) | izgúbljati (-am)

    A) perf., imperf. perdere; smarrire:
    izgubiti dokumente perdere i documenti
    izgubiti svojce perdere i parenti
    izgubiti barvo, lesk perdere il colore, lo smalto; scolorire
    izgubiti sluh, vid perdere l'udito, la vista
    izgubiti zavest perdere coscienza
    izgubiti bitko perdere la battaglia
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    žarg. učenec je izgubil leto lo scolaro ha perso l'anno
    izgubiti oblast nad seboj perdere l'autocontrollo
    izgubljati ugled v javnem mnenju scadere nell'opinione pubblica
    pren. izgubiti srce innamorarsi
    pren. izgubiti tla pod nogami perdere terreno sotto i piedi
    izgubiti višino (letalo) perdere quota
    pren. izgubiti živce perdere i nervi
    pren. izgubiti kaj iz vida perdere qcs. di vista
    šport. izgubiti plošček, žogo perdere il puck, il pallone
    PREGOVORI:
    kjer nič ni, še cesar pravico zgubi cento ladri non possono spogliare un uomo nudo

    B) izgubíti se (-ím se) | izgúbljati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. perdersi:
    izgubiti se v gozdu perdersi nel bosco
    za fantom se je izgubila vsaka sled dal giovane si sono perdute tutte le tracce

    2. (postati, postajati neviden, neslišen) perdersi:
    pokrajina se je izgubljala v megli il paesaggio si perdeva nella nebbia

    3. (skoraj neopazno oditi) sparire, eclissarsi; svignarsela:
    gostje so se drug za drugim izgubljali gli ospiti si eclissavano uno dopo l'altro

    4. (prenehati biti, obstajati) estinguersi; scomparire:
    stare navade se izgubljajo le vecchie usanze vanno scomparendo

    5. (biti prevelik, previsok) sguazzare:
    izgubiti se v obleki sguazzare nel vestito