Franja

Zadetki iskanja

  • sírotkast (-a -o) adj.

    1. simile a siero (di latte)

    2. pejor. pallido, debole
  • sítast (-a -o) adj. simile a setaccio, bucherellato:
    sitasta tla pavimento poroso
    sitasta kost etmoide
    zool. sitasta ploščica lamina cribrosa
    arheol. sitasta posoda vaso bucherellato
  • skákati (skáčem) | skočíti (skóčim) imperf., perf.

    1. saltare; balzare;
    skakati od veselja saltare dalla gioia
    skočiti s fotelja balzare dalla poltrona
    skočiti iz postelje saltare dal letto
    skočiti na tla saltare a terra
    skočiti v morje tuffarsi in mare
    skakati sonožno saltare a piè pari
    skakati kot gams saltare come un camoscio
    skakati na glavo, na noge saltare a testa in giù, saltare sui piedi
    skakati s padalom saltare col paracadute
    skakati s smučmi saltare con gli sci

    2. (poskakovati) saltellare

    3. avventarsi su:
    pes je besno skakal v tujca il cane si avventò furioso sull'estraneo

    4. pren. correre:
    ves dan skakati po trgovinah, od urada do urada correre tutto il giorno per i negozi, da un ufficio all'altro

    5. (hitro naraščati in upadati) saltare; procedere a sbalzi:
    temperatura skače la temperatura sale e scende

    6. saltare (da un argomento all'altro, di palo in frasca)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. skakati čez plot correre la cavallina; fare le corna a qcn.
    skakati pred očmi ballare davanti agli occhi
    skakati drug čez drugega susseguirsi rapidamente
    skakati si v lase accapigliarsi
    skočiti vstran sfagliare
    ne dobiš, pa če iz kože skočiš non lo avrai neanche se ti fai in quattro
    skočiti komu v besedo interloquire nel discorso di qcn.
    srce mu je skočilo v hlače prese paura; se la fece addosso
    skočiti v hlače, obleko vestirsi in fretta
    skočiti v zakonski jarem sposarsi
    skočiti v ogenj za koga mettere la mano sul fuoco per qcn.
    šport. skakati čez konja, čez kozo saltare il cavallo, il plinto
    skakati v daljino, višino, s palico saltare in lungo, in alto, con l'asta
    skakati v vodo tuffarsi
  • skálast (-a -o) adj. simile a rupe, a roccia
  • skísanec (-nca) m

    1. musone

    2. buono a nulla
  • sklédast (-a -o) adj. simile a zuppiera, a forma di zuppiera, simile a insalatiera
  • sklédičast (-a -o) adj. a coppa, a cupola:
    bot. skledičasti ovoj cupola
  • sklepáti (sklépljem) perf. agr. affilare a martello (la falce):
    sklepati mlinski kamen martellare la macina
  • sklofutáti (-ám) perf. schiaffeggiare, prendere a schiaffi
  • sklópec (-pca) m lov. (skopec) tagliola, trappola a scatto
  • skobacáti se (-ám se) perf. refl. montare, scendere a fatica, goffamente
  • skóbast (-a -o) adj. a grappa, a zanca
  • skodéličast (-a -o) adj. a scodella, a forma di tazzina
  • skókoma adv.

    1. a salti, balzelloni:
    skokoma teči galoppare

    2. in un balzo
  • skokovíto adv. a salti, a balzi; enormemente, fortemente, vertiginosamente:
    cene skokovito naraščajo i prezzi stanno salendo vertiginosamente
  • skolébati se (-am se) perf. refl. alzarsi a fatica
  • skončáti (-ám) | skončávati (-am) perf., imperf. finire; concludere; portare a termine, ultimare:
    skončati študij finire, ultimare gli studi
    pren. skončati na vislicah morire, finire sul patibolo
  • skonvencionalizírati (-am) perf. rendere convenzionale, ridurre a (pura) convenzione
  • skopáti (skópljem)

    A) perf. zappare, asportare zappando

    B) skopáti se (skópljem se) perf. refl.

    1. arrivare, alzarsi a fatica:
    skopati se na noge, pokonci alzarsi a fatica

    2. skopati se na, nad assalire qcn., gridare il crucifige a qcn.; dare addosso a qcn.:
    dotakni se enega novinarja in se ti bo celotni ceh skopal na grbo tocca un solo giornalista e ti darà addosso la corporazione per intero
  • skôraj adv. quasi, quasi quasi, per poco; appena, a malapena, pressoché, pressappoco:
    mesto ima skoraj milijon prebivalcev la città conta quasi un milione di abitanti
    skoraj bi padel per poco non cadevo, fui sul punto di cadere
    govori tako tiho, da ga skoraj ne slišimo parla tanto piano che lo si sente appena, a malapena
    sta skoraj istih let hanno pressappoco la stessa età
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    zdaj je že čas, da si odpočijeva. Skoraj bi rekel (izraža zadržano pritrjevanje) è il momento di staccare! Quasi quasi lo direi anch'io
    dokument je pomemben, skoraj bi lahko rekli, zgodovinski si tratta di un documento importantissimo, potremmo (quasi) dire storico
    bodo preuredili vse nadstropje? Skoraj ne verjamem ristruttureranno il piano intero? Non credo (proprio)
    PREGOVORI:
    skoraj še nikoli ni zajca ujel per un punto Martin perse la cappa