Franja

Zadetki iskanja

  • prizadéti (-dénem) | prizadévati (-am)

    A) perf. imperf.

    1. addolorare, affliggere; pren. ledere, offendere, intaccare; turbare:
    prizadeti dobro ime, čast ledere, offendere la reputazione, l'onore di qcn.
    vsaka krivica ga zelo prizadene ogni ingiustizia lo addolora amaramente

    2. colpire:
    povodenj je najbolj prizadela kmečko prebivalstvo l'alluvione ha colpito anzitutto la popolazione delle campagne
    bolezen, ki lahko prizadene srce una malattia che può colpire il cuore

    3.
    prizadeti bolečino,žalost arrecare sofferenza, dolore
    prizadeti škodo infliggere, arrecare danni

    B) prizadévati si (-am si) imperf. refl. adoperarsi, cercare, ingegnarsi, premurarsi, prodigarsi:
    prizadevati si za čim boljši uspeh adoperarsi per ottenere il miglior risultato possibile
    prizadevati si v pomoč žrtvam potresa prodigarsi per soccorrere i terremotati
  • professionale agg.

    1. poklicen, profesionalen:
    dovere professionale poklicna dolžnost
    malattia professionale poklicna bolezen
    scuola professionale poklicna šola
    segreto professionale poklicna skrivnost

    2. strokoven
  • pustíti (-ím) | púščati (-am) perf., imperf.

    1. lasciare:
    pustiti vrata nezaklenjena lasciare aperta la porta
    pustiti koga pri miru lasciare in pace qcn.

    2. (z nedoločnikom) lasciare, fare, permettere:
    pustiti si rasti brado lasciarsi crescere la barba
    pustiti testo vzhajati far, lasciar lievitare l'impasto
    pustiti koga spati lasciar dormire qcn.
    pusti mu oditi lascialo andare

    3. (povzročiti, povzročati, da kje kaj je, ostane) lasciare:
    tat ni pustil prstnih odtisov il ladro non ha lasciato le impronte digitali
    bolezen lahko pusti hude posledice la malattia può lasciare gravi conseguenze

    4. (zapustiti, zapuščati) lasciare, abbandonare:
    vsi so ga pustili, le pes mu je ostal zvest tutti lo abbandonarono, solo il cane gli rimase fedele

    5. distaccare, distanziare, seminare:
    najboljši je začel puščati za seboj tekača za tekačem il corridore più forte cominciò a distanziare i concorrenti uno dopo l'altro

    6. (nehati, nehavati) lasciare, abbandonare, smettere:
    pustiti delo, kajenje lasciare il lavoro, smettere di fumare

    7. gocciolare, grondare, versare, colare:
    lonec pušča la pentola perde

    8. perforare:
    med. nekdaj puščati kri salassare, fare un salasso
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pustiti koga čakati farsi aspettare
    pustiti koga pozdraviti mandare i saluti per qcn.
    pustiti se prositi farsi pregare
    le kje si pustil pamet come mai hai potuto essere così sciocco
    pren. pustiti domišljiji prosto pot fantasticare
    pren. pustiti komu proste roke dare carta bianca a qcn.
    pustimo to lasciamo perdere
    pustiti koga iz misli dimenticarsi di qcn.
    ne pustiti koga izpred oči tenere d'occhio qcn.
    pustiti tovarno v obratovanje mettere in esercizio una fabbrica
    pustiti ves denar v gostilni spendere tutto sbevazzando
    ne pustiti do sebe essere inavvicinable
    puščati barvo perdere il colore
  • quartiēre m

    1. (mestna) četrt, rajon:
    i quartieri alti boljše četrti
    quartiere residenziale rezidenčna četrt
    consiglio di quartiere rajonski svet

    2. voj. vojašnica
    quartiere generale glavni stan, generalštab
    non dare quartiere pren. ne sprejeti vdaje; ne prizanesti, prizanašati, ne pustiti pri miru; ne popustiti, popuščati:
    una malattia che non dà quartiere bolezen, ki ne popušča
    lotta senza quartiere boj brez milosti

    3. toskansko stanovanje

    4. navt. bok:
    quartiere poppiero, prodiero krmni, premčni bok (ladje)
  • quarto

    A) agg. četrti:
    due alla quarta mat. dve na četrto potenco
    la quarta elementare šol. četrti razred osnovne šole
    la quarta dimensione četrta dimenzija, čas
    il quarto potere sedma sila, novinarstvo
    il quarto mondo polit. tretji svet
    quarta malattia med. četrta bolezen

    B) m

    1. četrtina
    primo, ultimo quarto astr. prvi, zadnji lunin krajec

    2. četrtinka, četrt litra; četrt kilograma:
    cappotto tre quarti, un tre quarti obl. tričetrtinski plašč
    un quarto d'ora, un quarto četrt ure

    3. ekst. trenutek:
    avere il proprio quarto d'ora di notorietà doživeti svojih pet minut, svoj trenutek slave
    passare un brutto quarto d'ora pren. biti v težavah, v škripcih
    quarto d'ora accademico akademska četrt (ure)
    quarti di finale šport četrtfinale

    4. tisk kvart, četverka:
    in quarto v kvart formatu

    5.
    quarti di nobiltà plemeniti predniki

    6. navt. štiriurno dežurstvo
  • quinto

    A) agg. peti:
    quinta colonna voj. peta kolona
    quinta elementare šol. peti razred osnovne šole
    quinto grado alpin. peta stopnja
    quinta malattia med. peta bolezen
    quinto potere peta sila, televizija

    B) m

    1. petina:
    cessione del quinto odstop petine plače (obrok za posojilo javnih uslužbencev)

    2. petina litra; steklenica
  • razdejáti (-déjem) perf.

    1. devastare, distruggere, rovinare, disastrare:
    neurje je razdejalo obalo l'uragano ha devastato la costa
    vojna je razdejala gospodarstvo la guerra rovinò l'economia

    2. pren. sconquassare, scompigliare; mettere sottosopra:
    otroci vse razdenejo i bambini mettono tutto sottosopra
    bolezen ji je razdejala obraz la malattia le ha deturpato il volto
  • résen (-sna -o) adj.

    1. serio, austero, grave; contegnoso:
    resen značaj carattere serio
    resen pogled sguardo serio
    resen glas voce seria, tono serio
    resno vedenje comportamento serio, decoroso

    2. (zavzet, odgovoren) serio, solerte, responsabile:
    resen študent uno studente serio, solerte
    imeti resne namene avere intenzioni serie

    3. muz. serio:
    resna opera opera seria
    resna in zabavna glasba musica seria e musica leggera

    4. (umetniško, vsebinsko zahteven) serio:
    resna literatura letteratura seria

    5. (pomemben; o katerem se domneva, da bo imel hude posledice) serio, grave, preoccupante:
    resna bolezen malattia grave
    resen gospodarski položaj situazione economica seria, preoccupante

    6. (hud, velik) serio:
    resna ovira ostacolo serio

    7. (čvrst, temeljit) sodo:
    resni argumenti argomenti sodi
  • resníčen (-čna -o) adj.

    1. vero, veritiero, verace, reale, autentico; effettivo:
    resnični in pravljični svet il mondo reale e il mondo delle favole
    resnična, umišljena bolezen malattia vera, immaginaria
    resnične besede parole veraci
    resnične (dejanske)
    izgube perdite effettive

    2. (v skladu z določenimi normami) vero, genuino, autentico:
    resnična moralna vrednota valore morale genuino
    resnični demokrat un democratico genuino
  • riacutizzare

    A) v. tr. (pres. riacutizzo) ponovno zaostriti, zaostrovati, poslabšati (zlasti pren.)

    B) ➞ riacutizzarsi v. rifl. (pres. mi riacutizzo) ponovno se zaostriti, zaostrovati, slabšati:
    il male si è riacutizzato bolezen se je poslabšala
  • ród (-ú) m

    1. stirpe, ceppo; lignaggio, famiglia, discendenza, origine:
    rod po materini strani discendenza in linea materna
    biti plemiškega, meščanskega, kmečkega rodu essere di nobile lignaggio, di estrazione borghese, di origine contadina
    biti po rodu Slovenec essere sloveno di origine, oriundo sloveno

    2. generazione:
    otroci so četrti rod izseljencev i figli appartengono alla quarta generazione di emigrati
    trije rodovi zdravnikov v rodbini tre generazioni di medici in famiglia

    3. popolo, nazione

    4. gente, stirpe, razza:
    mlajši rod ima rad rockovsko glasbo i giovani amano il rock
    človeški rod la razza umana, gli uomini

    5. voj. arma

    6. biol. (sistemska kategorija rastlinstva ali živalstva) genere

    7. hist. gente
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ljudske pesmi so se širile iz roda v rod i canti popolari si diffusero di generazione in generazione
    ta bolezen je pri njih v rodu questa è una malattia ereditaria della loro famiglia
    biol. spolni, nespolni rod riproduzione sessuata, asessuata
    meteor. rod oblakov nubi di forma simile
    bibl. otroci Abrahamovega rodu i figli, la discendenza di Abramo, gli ebrei
  • rudere m

    1.
    ruderi pl. razvaline; pren. pomnik, pričevanje

    2. pren. razvalina:
    la malattia lo ha ridotto in rudere bolezen je iz njega naredila razvalino
  • scherzo m

    1. šala:
    scherzo innocente nedolžna šala
    scherzo di cattivo gusto, scherzo da prete neokusna šala
    scherzo di natura ekst. spaka, spaček
    scherzo di penna zavojček (pri pisavi)
    scherzi d'acqua vodometi
    scherzi di luce svetlobni učinki
    la malattia gli ha fatto un brutto scherzo bolezen mu jo je grdo zagodla
    prendere qcs. in scherzo kaj vzeti kot za šalo
    non saper stare allo scherzo hitro zameriti

    2. pren. šala; malenkost:
    oggi andare in aereo a Sidney è uno scherzo danes potovati z letalom v Sidney je prava šala

    3.
    per scherzo za šalo, ne zares
    nemmeno per scherzo (ischerzo) sploh ne, nikakor

    4. glasba scherzo
  • sēcolo m

    1. stoletje:
    ai primi del secolo na začetku stoletja
    è un secolo che ti aspetto čakam te že celo večnost

    2. stoletje; doba:
    il secolo delle grandi scoperte stoletje velikih odkritij
    il secolo delle grandi invenzioni stoletje velikih izumov

    3. današnji čas, stoletje:
    avvenimento del secolo dogodek stoletja
    figlio del secolo otrok svojega časa
    il male del secolo bolezen današnjega časa
    roba dell'altro secolo zastarelo
    uomo del secolo scorso mož zastarelih pogledov

    4.
    secoli čas:
    nel buio, nella notte dei secoli v davnih časih
    per tutti i secoli dei secoli na veke vekov

    5. tuzemno življenje

    6. posvetno življenje; mondenost:
    lasciare il secolo pomenišiti se
    al secolo alias, po domače (pri redovniških imenih, psevdonimih)
    suor Teresa, al secolo Maria Rossi sestra Terezija, po domače Maria Rossi
  • simulírati (-am) imperf., perf.

    1. (hliniti) simulare, fingere; dissimulare:
    simulirati bolezen, nosečnost simulare una malattia, la gravidanza

    2. teh. simulare
  • sistēmico agg. (m pl. -ci)

    1. sistemski:
    insetticida sistemico sistemski insekticid
    malattia sistemica med. agr. sistemska bolezen, sistemsko obolenje

    2. sistematski
  • sistémski (-a -o) adj. sistematico, sistemico:
    biol. sistemske enote unità sistematiche (genere, famiglia, ordine)
    med. sistemska bolezen malattia sistemica
    agr. sistemski insekticid insetticida sistemico
    inform. sistemski analitik, inženir sistemista
  • skazíti (-ím)

    A) perf. imbruttire, sformare, deformare; straziare; ekst. guastare, rovinare:
    bolezen jo je skazila la malattia l'ha imbruttita
    skaziti komu veselje guastare le feste a qcn.

    B) skazíti se (-ím se) perf. refl. guastarsi, rovinarsi; depravarsi, deformarsi:
    v taki družbi se bo fant skazil con questa compagnia il ragazzo si guasterà
  • skŕhati (-am)

    A) perf.

    1. smussare, spuntare, intaccare:
    skrhati sekiro smussare la scure

    2. pren. fiaccare, indebolire, spossare:
    bolezen je skrhala njegovo moč la malattia aveva fiaccato le sue forze

    B) skŕhati se (-am se) perf. refl. intaccarsi, sbrecciarsi:
    steklene posode so se skrhale i vasi di vetro si sono sbrecciati
    pren. skrhati si ob čem zobe rompersi i denti in, su, contro qcs.
  • slàb (slába -o)

    A) adj.

    1. cattivo; brutto:
    slab človek uomo cattivo
    slab spomin cattiva memoria
    slab zrak aria cattiva
    slabo vreme tempo brutto, cattivo
    slaba navada brutto vizio
    slaba vest cattiva coscienza
    slaba roba merce cattiva, scadente
    slab posel un cattivo affare
    slabo obnašanje cattive maniere
    biti slabe volje essere di cattivo umore
    pren. biti na slabi poti essere su una cattiva strada
    zahajati v slabo družbo frequentare cattive compagnie

    2. scarso, modesto, brutto:
    slabe novice brutte notizie
    slabo znamenje brutto segno
    slaba vidljivost scarsa visibilità
    slaba letina raccolto scarso
    v slabi uri bo delo končano il lavoro sarà finito in un'ora scarsa

    3. (onemogel, slaboten, nebogljen) debole, malaticcio, cagionevole:
    bolnik je še slab il malato è ancora debole

    4. (ki ne ustreza, ki dosega nizko stopnjo) debole, scarso:
    slaba luč luce debole, scarsa
    pihal je slab veter soffiava un vento debole
    kuhati na slabem ognju cuocere su fuoco debole

    5. pren. (z nikalnico, ki mu določa pozitivno lastnost) cattivo, male:
    po naravi ni slab človek di natura non è cattivo
    to ni slab predlog la proposta non è male
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. poznati koga kot slab denar conoscere uno come le proprie tasche
    pren. priti na slab glas acquisire cattiva fama; venire in discredito
    biti na slabem glasu (v tisku) godere di cattiva fama, di cattiva reputazione, avere una cattiva stampa
    pren. imeti slabo glavo studiare con difficoltà
    pren. biti v slabi koži stare, sentirsi male
    med. imeti slabo kri essere anemico
    imeti slabo vest sentirsi rimordere la coscienza
    pren. stati na slabih nogah stare su basi fragili
    bibl. duh je sicer voljan, ali meso je slabo lo spirito è forte ma la carne è debole
    igre slaba karta scartina
    slaba izgovorjava storpiatura; cattiva pronuncia
    med. slaba prebava dispepsia
    slaba razvitost rachitismo
    slaba roba paccottiglia
    pren. slaba stran il debole
    slaba vzgoja diseducazione
    slab okus malgusto; cattivo gusto
    slaba ocena voto di demerito; cattivo voto
    slab slikar imbrattatele
    lov. slab strelec spadellatore
    slabo delovanje, funkcioniranje disservizio; cattivo funzionamento
    muz. slabo igranje strimpellamento
    PREGOVORI:
    petek, slab začetek né di Venere né di Marte né si sposa, né si parte
    po slabi družbi rada glava boli la mala compagnia fa cattivo sangue

    B) slábi (-a -o) m, f, n
    pomagal je dobrim in slabim soccorse i buoni e i cattivi
    pren. slaba mu kaže le prospettive non sono rosee
    slaba mu prede è nei guai, in difficoltà
    storil je več dobrega kot slabega fece più bene che male
    če si brez dela, si na slabem se non hai lavoro, la ti va male
    bolezen se mu je obrnila na slabše la malattia è peggiorata