rafálen (-lna -o) adj. di raffica, a raffica, a raffiche:
rafalni veter vento a raffiche
Zadetki iskanja
- rakéten (-tna -o) adj. teh., voj. a reazione; missilistico, per missili; missile:
raketna orožja armi missili
raketno gorivo carburante per missili
raketno letalo apparecchio a reazione, reattore
raketna pištola lanciarazzi
raketna tehnika, znanost missilistica
navt. raketni (patruljni) čoln pattugliatore veloce - rákvast (-a -o) adj. simile a una bara
- rálo (-a) n
1. agr. aratro primitivo, aratro a uncino
2. anat. vomere - razblebetáti (-ám)
A) perf. spiattellare, spifferare
B) razblebetáti se (-ám se) perf. refl. mettersi a parlare, a ciarlare; hiperb. lasciarsi andare in un diluvio di parole - razbremenílen (-lna -o) adj.
1. di scarico, di alleggerimento, di decongestionamento:
razbremenilna opora sostegno di alleggerimento
rabremenilna cesta strada ausiliaria
razbremenilni kanal canale di scarico, di scolo
2. jur. di, a discarico; attenuante:
razbremenilna priča teste a discarico
razbremenilne okoliščine circostanze attenuanti - razcmériti se (-im se) perf. refl. pejor. piagnucolare, frignare, mettersi a piangere, a frignare
- razčepériti (-im)
A) perf. pren.
1. rizzare, drizzare (il pelo, le penne)
2. (razširiti) allargare, aprire; divaricare
B) razčepériti se (-im se) perf. refl.
1. rizzarsi (il pelo, le penne)
2. piantarsi (con prepotenza, presuntuosità)
3. (postati oblasten, prevzeten) montare in superbia, alterigia
4. risentirsi; adirarsi, offendersi, aversene a male:
razčeperiti se zaradi nekaj besed aversene a male per cose da nulla - rázen
A) adv.
1. tranne, salvo, fuorché:
lokal je odprt vse dni razen v nedeljo il locale è aperto tutti i giorni tranne la domenica
B) rázen konj. a meno che:
pride, razen če se ne premisli verrà, a meno che non cambi idea
C) rázen prep.
1. eccetto; (z nikalnico) eccetto, altro che, meno:
prišli so vsi razen enega vennero tutti meno uno
ne uživa ničesar razen čaja non prende altro che il tè
2. (poleg) oltre a:
odbor šteje razen predsednika še pet članov il consiglio comprende, oltre al presidente, altri cinque membri - razgáliti (-im) | razgáljati (-am)
A) perf., imperf.
1. denudare, spogliare, scoprire; mostrare:
razgaliti prsi denudare il petto
2. pren. mettere a nudo, palesare, svelare; smascherare:
razgaliti korupcijo oblastne strukture mettere a nudo la corruzione delle strutture del potere
B) razgáliti se (-im se) | razgaljati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. denudarsi
2. mostrarsi, palesarsi - razgrábiti (-im) | razgrábljati (-am) perf., imperf.
1. rastrellare, spargere col rastrello
2. eliminare, spianare, livellare
3. pren. andare a ruba:
uvožene artikle so kupci dobesedno razgrabili gli articoli importati sono andati letteralmente a ruba
4. pren. gettarsi avidamente su; dividersi le spoglie:
ko je umrl, so številni dediči premoženje razgrabili alla sua morte i numerosi eredi si divisero il patrimonio - razgrábljen (-a -o) adj. ekst. andato a ruba
- razklopotáti (-ám)
A) perf. sconquassare
B) razklopotáti se (-ám se) perf. refl. sfogarsi a parlare - razkokodájsati (-am)
A) perf. spiattellare, spifferare, strombazzare; vuotare il sacco
B) razkokodájsati se (-am se) perf. refl. sfogarsi a parlare - razkomóditi se (-im se) perf. refl. accomodarsi; mettersi a sedere; sistemarsi:
razkomodite se, prosim prego, si accomodi! - razkoráčen (-a -o) adj. divaricato; a gambe, con le gambe divaricate, in divaricata:
šport. razkoračena stoja, razkoračen položaj posizione divaricata - razkramljáti se (-ám se) perf. refl. chiacchierare, fare una lunga chiacchierata, dilungarsi a conversare
- razkréčen (-a -o) adj.
1. disgiunto; divaricato; a gambe larghe, con le gambe divaricate, larghe
2. ramificato;
razkrečena krhlika ramno, spino quercino, spincervino (Rhamnus saxatilis) - razkrívanje (-a) n scopertura; scoperta; svelamento, messa a nudo; manifestazione, confessione; rivelazione:
razkrivanje zaupnih informacij rivelazione di informazioni confidenziali, riservate
razkrivanje napak sodobne družbe messa a nudo dei mali della società moderna - razlíka (-e) f
1. differenza, diversità; disuguaglianza, discrepanza, distinzione:
jasna razlika una netta distinzione
pomenske in stilne razlike med besedami le differenze di significato e di stile fra le parole
družbene, politične razlike differenze sociali, politiche
podnebne, temperaturne razlike differenze di clima, di temperatura
višinska razlika dislivello, differenza di quota, differenza di altezza
2. differenza (tudi mat. ):
razlika in vsota la differenza e la somma
dobiti, izplačati razliko ricevere, pagare la differenza
3. brez razlike (za podkrepitev trditve) senza distinzione, indistintamente:
povabil je vse brez razlike invitò tutti indistintamente
4. s to razliko (, da) (za omejevanje povedanega) salvo che:
brata sta si zelo podobna s to razliko, da je mlajši nekoliko večji i due fratelli si somigliano molto, salvo che il più giovane è un po' più alto
5. za razliko (od) a differenza (di):
rezultat je tokrat za razliko od prejšnjih poskusov zelo dober il risultato questa volta, a differenza dei tentativi precedenti, è eccellente