Franja

Zadetki iskanja

  • zappare v. tr. (pres. zappo)

    1. agr. kopati, okopavati:
    zappare la terra okopavati zemljo; pren. kmetovati; ekst. živeti na deželi
    zappare denari imeti denarja na kupe
    zappare l'organo, il piano slabš. brenkati po orglah, po klavirju
    star coi frati e zappar l'orto pren. delati se nevednega

    2. voj. kopati jarke, delati utrdbena dela
  • zarogovíliti (-im) perf.

    1. gesticolare, sbracciarsi:
    zarogovilil je z rokami in padel si sbracciò e quindi cadde

    2. fare chiasso, strepitare:
    nevihta je malo zarogovilila in se oddaljila il temporale, dopo aver strepitato per un po', si dileguò

    3. arrabbiarsi, infuriarsi:
    mir, drugače bo še zarogovilil calma, ragazzi, se no papà si arrabbia
  • zasítiti (-im)

    A) perf.

    1. saziare; pren. appagare, soddisfare:
    zasititi željo po potovanjih soddisfare il desiderio, la smania di viaggiare

    2. fiz. saturare

    3. ekon. saturare:
    zasititi trg saturare il mercato

    B) zasítiti se (-im se) perf. refl.

    1. saziarsi; knjiž. satollarsi

    2. pren. appagarsi, soddisfarsi

    3. fiz., ekon. saturarsi
  • zaskomínati (-am) perf. impers.

    1. prudere, sentire, provare un prurito; pizzicare:
    ob dotiku z mrzlo pločevino ga je zaskominalo al contatto della fredda lamiera provò un prurito

    2. pren. avere l'acquolina in bocca; ekst. desiderare, bramare:
    zaskominalo ga je po prijateljih sentì forte la mancanza degli amici
  • zaslúga (-e) f merito, benemerenza:
    odlikovanje za civilne in vojaške zasluge onorificenza per meriti civili e di guerra
    zasluge za uspeh imajo vsi sodelavci la riuscita torna a merito di tutti i collaboratori
    največ po njegovi zaslugi smo v odločilni tekmi zmagali anzitutto per merito suo abbiamo vinto la partita decisiva
  • zaspáti (-spím) perf.

    1. addormentarsi, assopirsi:
    mirno, trdno zaspati addormentarsi di un sonno tranquillo, profondo

    2. perdere:
    zaspati vlak perdere il treno (per aver dormito troppo)

    3. pren. intorpidirsi, impigrirsi; arrestarsi, cessare:
    reforma je po prvih uspehih zaspala dopo i primi successi la riforma si arrestò, segnò il passo
    revija je kmalu zaspala la rivista cessò presto le pubblicazioni

    4. evf. morire; rel.
    zaspati v Gospodu addormentarsi nel Signore

    5. intorpidirsi, indolenzirsi:
    od sedenja so mu zaspale noge dal lungo sedere gli si indolenzirono le gambe
  • zastrupljênje (-a) n avvelenamento, intossicazione; jur. veneficio:
    med. zastrupljenje po kačjem piku ofidismo
    zastrupljenje z nikotinom nicotinismo, tabagismo
    nehoteno zastrupljenje intossicazione involontaria
    zastrupljenje z bakterijami, strupi intossicazione da batteri, da sostanze venefiche
  • zaštropotáti (-ám) perf.

    1. gorgogliare:
    voda je zaštropotala v umivalniku l'acqua gorgogliò nel lavandino

    2. tamburellare:
    kaplje so zaštropotale po šipah gocce (di pioggia) tamburellarono per i vetri
  • zašušmáriti (-im) perf. pejor.

    1. abborracciare, acciabattare, acciarpare:
    novo občinsko poslopje so po mojem zašušmarili secondo me, il nuovo palazzo municipale l'hanno acciarpato

    2. massacrare (il malato, l'arto)
  • zatêči (-têčem) | zatékati (-am)

    A) perf., perf.

    1. gonfiarsi:
    od udarca mu je zatekel obraz il volto gli si è gonfiato dal colpo

    2. zatekati (zamakati, puščati) filtrare, penetrare; colare:
    voda je zatekala za okenske okvire l'acqua filtrava dai telai delle finestre
    streha zateka il tetto cola

    B) zatêči se (-têčem se) | zatékati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. ripararsi, riparare, rifugiarsi:
    zateči se pred dežjem pod streho ripararsi dalla pioggia sotto un tetto

    2. cercare, chiedere aiuto, protezione:
    zatekati se h komu po nasvete chiedere consiglio a qcn.

    3. ricorrere; esperire:
    jur. zateči se k pravnim sredstvom esperire i, adire ai mezzi legali
  • zatékanje (-a) n

    1. il gonfiarsi, enfiagione:
    zatekanje nog enfiagione dei piedi

    2. il ricorrere, ricorso:
    zatekanje k prijateljem po pomoč il ricorrere agli amici per avere aiuto
  • zaudárjati (-am) imperf.

    1. puzzare (di), sapere (di):
    zaudarja po alkoholu puzza di alcol
    iz ust mu zaudarja ha l'alito cattivo

    2. pren. puzzare:
    govor je zaudarjal po demagogiji il discorso puzzava di demagogia
  • zavalíti (-ím)

    A) perf.

    1. rotolare:
    zavaliti sod z voza rotolare la botte giù dal carro

    2. bloccare, ostruire:
    zavaliti predor s kamenjem ostruire il tunnel con pietre

    B) zavalíti se (-ím se) perf. refl.

    1. rotolare, rotolarsi:
    kamen se zavali po strmini la pietra rotola per il pendio

    2. sedersi, stendersi maldestramente, a fatica

    3. precipitare, piombare:
    snežni plaz se zavali po pobočju la valanga precipita lungo il versante

    4. pren. cascare addosso, abbattersi:
    vsa teža odločitve se je zavalila nanj tutto il peso della decisione si abbattè su di lui
  • zavalováti (-újem) perf.

    1. ondeggiare

    2. pren. ribollire:
    jeza mu je zavalovala po žilah l'ira gli ribollì nelle vene
  • zavdájati (-am) imperf. star.

    1. (zastrupljati) avvelenare

    2. (vzbujati) suscitare, destare:
    zavdajati grozo suscitare terrore

    3.
    zavdajati po (zaudarjati) puzzare di
  • zavesláti (-ám) perf.

    1. mettersi, cominciare a remare

    2. remare, andare (per mare) remando

    3. annaspare, sbracciarsi:
    zaveslati z roko po zraku sbracciarsi
    zaveslal je (z rokami), da bi se obdržal na površju annaspò cercando disperatamente di tenersi a galla
  • zavíjati (-am) | zavíti (-víjem)

    A) imperf., perf.

    1. girare, svoltare:
    zavijati okrog vogala scantonare, svoltare dietro l'angolo
    pren. zavijati pogovor drugam cambiare discorso

    2. arricciare; torcere; girare, camuffare:
    zavijati komu roko torcere il braccio a qcn.
    zavijati oči strabuzzare, stralunare gli occhi
    zavijati z očmi od jeze stravolgere gli occhi dalla rabbia

    3. incartare, impacchettare; avvolgere, avvoltolare; fasciare, bendare:
    zavijati darilo incartare il regalo
    zavijati otroka v odejo avvolgere il bambino nella coperta
    zavijati rano s povojem fasciare la ferita con una benda, bendare la ferita

    4. ululare, urlare:
    pes je zavijal v noč il cane ululava nella notte

    5. pren. piangere, lamentarsi

    6. pren. strascicare (le parole); ekst. parlare:
    zavijati po dolenjsko strascicare le parole alla maniera della Bassa Carniola

    7. pren. zaviti vrat tirare il collo:
    zaviti kokoši vrat tirare il collo alla gallina
    zaviti nasprotniku vrat sbaragliare, distruggere il nemico
    če prideš prepozno, ti zavijem vrat (izraža grožnjo) se vieni troppo tardi ti ammazzo

    8. impers. (imeti sunkovite bolečine v trebuhu ipd. ) ➞ zvijati | zviti

    B) zavíjati se (-am se) | zavíti se (-víjem se) imperf., perf. refl. avvolgersi, rimbaccuccarsi; chiudersi, trincerarsi:
    pren. zaviti se v molk chiudersi nel silenzio
    zaviti se v plašč impastranarsi, incappottarsi
  • zavládati (-am) perf.

    1. essere a capo (di un Paese); dominare, esercitare il dominio su; regnare, succedere sul trono:
    zavladati nad zasedenimi pokrajinami esercitare il dominio sui territori occupati
    po kraljevi smrti je zavladal sin alla morte del re gli succedette il figlio

    2. sopravvenire, farsi; avere il sopravvento:
    zavladala je smrtna tišina si fece un silenzio di tomba
    v knjževnosti je zavladal ekspresionizem in letteratura l'espressionismo ebbe il sopravvento
  • zavréti1 (-vrèm) perf.

    1. bollire, far bollire:
    zavreti mleko bollire il latte

    2. intr. bollire, ribollire:
    čakali so, da voda v loncu zavre attesero che l'acqua nella pentola bollisse

    3. sgorgare:
    iz rane mu je zavrela kri il sangue prese a sgorgare dalla ferita

    4. pren. riversarsi (di gente):
    iz dvorane so zavreli ljudje la gente si riversò dalla sala

    5. pren. crescere, montare, dare alla testa (di rabbia, invidia e sim.):
    v njem je zavrela jeza la rabbia gli dava alla testa

    6. pren. agitarsi; ribollire:
    v dvorani je zavrelo il pubblico in sala prese ad agitarsi
    po deželi je zavrelo in tutto il paese ribolliva
    pren. kri mi zavre, če pomislim na krivice quando penso alle ingiustizie mi sento ribollire il sangue nelle vene
  • zavrgljív (-a -o) adj. trg.
    (po uporabi) zavrgljiva embalaža imballaggio usa e getta