Franja

Zadetki iskanja

  • stríči (strížem)

    A) imperf. tagliare i capelli; tagliare (unghie); tosare (le pecore); (iz papirja) ritagliare:
    striči na balin rapare
    striči z uhlji, ušesi tendere le orecchie
    pog. striči komu peruti tarpare le ali a qcn.
    pren. striči proračun fare tagli al bilancio

    B) stríči se (strížem se) imperf. refl. tagliarsi i capelli; farsi tagliare i capelli:
    že deset let se ne striže da dieci anni non si taglia i capelli
    še vedno se striže pri istem frizerju kot pred leti da anni si serve presso lo stesso parrucchiere
  • škŕba (-e) f

    1. vuoto fra i denti; dente cariato; ekst. tacca

    2. donna sdentata
  • škrípati (-am) | škrípniti (-em) imperf., perf.

    1. scricchiolare (pavimento, scarpe); stridere (denti):
    pozimi, ko je vse škripalo d'inverno, quando tutto scricchiolava dal gelo
    lov. divji petelin škriplje l'urogallo canta, stride

    2. cricchiare, cigolare (tram)

    3. pejor. suonare, strimpellare (il violino)

    4. pren. essere in crisi, difettare, zoppicare:
    v njenem zakonu nekaj škriplje tra i due coniugi qualcosa non va

    5. pren. digrignare i denti:
    škripati (z zobmi) od jeze, zavisti digrignare i denti dalla rabbia, dall'invidia
    sam pri sebi škripati z zobmi schiattare dalla rabbia dentro di sé

    6. škripniti pog. morire, crepare, stendere le cuoia
  • šlapáti (-ám) imperf. pog. strascicare i piedi
  • štépati (-am) imperf. pog.

    1. cucire (a macchina)

    2. fare (a macchina) i punti ornamentali
  • štorkljáje (v adv. rabi) strascicando i piedi
  • štorkljajóč (-a -e)

    A) adj. che strascica i piedi

    B) štorkljajóč (v adv. rabi) strascicando i piedi
  • štorkljáti (-ám) imperf., perf. strascicare i piedi; camminare, andare
  • ténija (-e) f

    1. hist. striscia, nastro per i capelli

    2. med. (trakulja) tenia, verme solitario (Tenia solium)

    3. arhit. tenia
  • tesalíšče (-a) n area dove si dirozzano i tronchi
  • testeníčar (-ja) m gastr. chi fa i pasticci
  • tj. | t. j. (to je) i. e., cioè, id est
  • topotáti (-ám) | topôtniti (-em) imperf., perf.

    1. pestare, battere i piedi; ekst. strepitare

    2. scalpitare
  • umbertino agg. hist. za vladavine Humberta I.:
    l'Italia umbertina Italija za vladavine Humberta I.
    stile umbertino humbertovski slog
  • veličína (-e) f

    1. grandezza; grandiosità; statura:
    veličina človeka la grandezza, la statura di un uomo
    veličina (veličastnost)
    načrtov la grandiosità dei progetti

    2. pren. pl. i grandi:
    športne veličine i grandi dello sport
  • velikáštvo (-a) n

    1. hist. alta feudalità

    2. magnati, i big:
    ameriško denarno velikaštvo i big della finanza americana

    3. mentalità, caratteristica magnatizia
  • vrtéti (-ím)

    A) imperf.

    1. girare, voltare, rotare:
    voda vrti mlinsko kolo l'acqua gira la ruota del mulino
    vrteti glavo, oči girare la testa, gli occhi
    veter vrti po zraku orumenelo listje il vento fa rotare nell'aria le foglie ingiallite
    vrteti pedale girare i pedali, pedalare

    2. pog. (predvajati) dare, proiettare; far sentire:
    vrteti filme, risanke proiettare film, cartoni animati
    ekst. vrteti resno glasbo far sentire (con grammofono, registratore) musica seria

    3. pren. (ustrezno delati s čim):
    kuhalnico odlično vrti cucina meravigliosamente
    dobro vrteti volan guidare bene
    znati vrteti jezik avere la parlantina sciolta

    4. pog. tormentare, torchiare:
    vrteti koga na izpitu torchiare qcn. all'esame
    neprestano vrteti svoj mlin parlare continuamente
    cel popoldan vrteti telefon stare attaccato al telefono tutto il santo giorno
    vrteti oči girare gli occhi per, guardare

    B) vrtéti se (-ím se) imperf. refl.

    1. girare, roteare:
    vrteti se kot vrtavka girare come una trottola

    2. voltarsi, rivoltarsi; muoversi:
    vso noč se je vrtel po postelji tutta la notte si rivoltò nel letto

    3. girare, rotare:
    zemlja se vrti okrog sonca la terra gira attorno al sole
    vrteti se v krogu girare in cerchio (tudi pren.)

    4. darsi d'attorno, trafficare, affaccendarsi; essere tra i piedi:
    otroci se nam ves dan vrtijo pod nogami i bambini ci stanno tutto il giono tra i piedi
    natakarji so se vrteli med gosti i camerieri si affaccendavano tra gli ospiti

    5. girare (di testa), aver le vertigini:
    zaradi pritiska se mu vrti gli gira la testa per l'alta pressione

    6. pren. girare, aggirarsi, vertere:
    pogovori se vrtijo okrog carine le trattative vertono attorno ai dazi doganali

    7. pog. aggirarsi, esser su:
    hitrost se vrti okrog sto kilometrov na uro la velocità si aggira sui cento chilometri orari

    8. pog. passare, andare:
    pustil je, naj se stvari vrtijo svojo pot lasciò che le cose andassero per la loro strada
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pog. kolesca se mu ne vrtijo v pravo smer gli manca qualche rotella
    pren. vrteti se okrog deklet correre dietro alle ragazze
    misliti, da se ves svet vrti okoli tebe credere di essere al centro del mondo
    kdo ve, kaj se mu vrti po glavi chissà cosa gli gira per la testa
    vrteti se kot muha v močniku non riuscire a districarsi dai pasticci
  • vsakodnévno adj. ogni giorno, giornalmente, tutti i giorni
  • zacepetáti (-ám) perf. battere i piedi
  • zagovórniški (-a -o) adj. del difensore, dei difensori; i difensori, la difesa