izbrísati (-bríšem) | izbrisováti (-újem)
A) perf., imperf.
1. (odstraniti z drgnjenjem) asciugare:
izbrisati solze asciugare le lacrime
2. (napraviti, da kaj ne obstaja več) cancellare, radiare; estinguere (tudi ekst.):
izbrisati napis cancellare la scritta
potres je izbrisal skoraj celo mesto il terremoto ha cancellato quasi tutta la città
B) izbrísati se (-bríšem se) perf. refl. (iz društva) restituire la tessera, ritirarsi (da un'associazione)
Zadetki iskanja
- izpolníti (-ím) | izpolnjeváti (-újem) perf., imperf.
1. adempiere, eseguire, realizzare, esaudire:
izpolniti obljubo mantenere la promessa
izpolniti željo esaudire il desiderio
izpolniti ukaz eseguire l'ordine
ne izpolniti pričakovanj deludere le aspettative
izpolniti obveznosti onorare gli impegni
izpolniti dolžnost adempiere un dovere
izpolniti zaobljubo sciogliere un voto
2. riempire, compilare (modulo, formulario)
3. riempire, completare, colmare:
izpolniti vrzel colmare una lacuna
izpolniti izpraznjeno delovno mesto occupare il posto di lavoro rimasto vacante
4. compiere:
slavljenec je izpolnil osemdeset let il festeggiato ha compiuto ottant'anni - kománden (-dna -o) adj. di comando:
komandna kabina cabina di comando
komandna miza, komandni pult tavolo di comando
navt. komandni most ponte di comando
komandni stolp torre di controllo
voj. komandno mesto posto di comando - konkurírati (-am) imperf., perf.
1. (tekmovati) concorrere, fare concorso, competere, gareggiare:
konkurirati s kvaliteto izdelkov in nižjimi cenami concorrere con la qualità dei prodotti e i bassi prezzi
2. (udeležiti, udeleževati se natečaja) concorrere:
konkurirati za mesto docenta concorrere a una cattedra - krasíti (-ím) imperf. ➞ okrasiti ornare, decorare; abbellire; parare; pren. ricamare:
obraz mu je krasila gosta, črna brada una folta barba nera gli abbelliva il volto
praznično krasiti mesto parare a festa la città
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
um. krasiti s štukaturami stuccare
krasiti s trakovi infiocchettare
krasiti s cvetjem infiorare
krasiti z biseri, z dragulji imperlare, ingemmare, ingioiellare
krasiti z zastavami imbandierare - lagúna (-e) f laguna:
pren. mesto na laguni la città della laguna, Venezia - líti (líjem) imperf. ➞ zaliti
1. diluviare, piovere (a dirotto), cadere, scorrere, grondare; inondare
2. (liti solze) piangere, versare lacrime; (liti luč) mandare luce:
luna lije bled svit la luna manda una luce pallida
3. knjiž. (širiti se) diffondersi, spargersi
4. (množično se premikati) riversarsi:
po vseh poteh so lili begunci v mesto per tutte le strade si riversavano i profughi alla volta della città
5. impers. piovere:
lije kakor iz škafa, vedra, kakor za stavo piove a catinelle, a dirotto
6. (ulivati) fondere
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. na bojišču je lila kri v potokih sul campo di battaglia scorrevano fiumi di sangue
pog. kar lilo je iz njega aveva una forte diarrea - máhati (-am) | máhniti (-em) imperf., perf.
1. gesticolare, agitare (le braccia); battere (le ali); brandire; dimenare; sventolare:
mahati s pismom brandire una lettera
mahati z ruto sventolare il fazzoletto
ekst. mahati s čim sventagliare qcs.
mahati z rokami sbracciarsi
mahati z repom scodinzolare
mahati v pozdrav salutare (con le mani)
2. (viseti) pendere
3. pren. (udarjati, tolči) battere (col bastone); menare (la spada), tirare (di spada)
4. mahati jo, mahniti jo andare, andarsene:
mahniti jo proti šoli avviarsi verso la scuola
mahniti jo v mesto andare in città
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. v prazno mahati parlare a vanvera
pren. mahati po jedi mangiare con appetito - marinaro
A) agg. mornarski, pomorski; mornariški; obmorski:
città marinara obmorsko mesto
borgo marinaro ribiško naselje
popolo marinaro ljudstvo pomorščakov
repubbliche marinare hist. pomorske republike (Benetke, Genova, Pisa, Amalfi)
B) m ➞ marinaio - marittimo
A) agg.
1. obmorski:
città marittima obmorsko mesto
2. morski, pomorski:
navigazione marittima morska plovba
B) m navt.
1. mornar, pomorščak
2. pristaniški delavec, ladjedelniški delavec - mestare
A) v. tr. (pres. mesto) zmešati
B) v. intr. rovariti, spletkariti - méstece (-a) n dem. od mesto
1. cittadina
2. posticino - migrácija (-e) f
1. (selitev, preseljevanje) migrazione:
sezonska, stalna migracija prebivalstva migrazione stagionale, costante della popolazione
migracija delovne sile iz vasi v mesto migrazione della manodopera dal contado nella città
dnevna migracija pendolarismo
2. biol., zool. migrazione - mirare
A) v. tr. (pres. miro) knjižno ogledovati
B) v. intr.
1. meriti
2. pren. težiti (k), potegovati se (za):
mirare a un posto direttivo potegovati se za vodilno mesto
C) ➞ mirarsi v. rifl. (pres. mi miro) gledati se - mlád (-a -o)
A) adj.
1. giovane:
lepo je biti mlad è bello esser giovani
rosno mlad giovanissimo
2. gastr. novello:
mladi krompir patate novelle
mladi sir formaggio non stagionato
3. (značilen za mladega človeka) giovane:
mlad obraz volto giovane
imeti mlad in močan glas avere una voce giovane e forte
mlad po duhu giovane di spirito
4.
mladi dnevi, mlada leta gioventù, giovinezza
v mladih letih je veliko potoval in gioventù viaggiò molto
5. (ki obstaja šele malo časa) giovane:
mlada družina una famiglia giovane
6. (ki je to postal pred kratkim) giovane, nuovo:
mladi in stari šef se dobro razumeta il nuovo e il vecchio capo s'intendono bene
mladi mesec (mlaj) luna nuova
mlada kri i giovani
od mladih nog fin da giovane
mlado vino vino nuovo
lingv. mlada izposojenka prestito recente
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pejor. mlad homoseksualec bardassa, cinedo
gozd. mlad hrast querciolo
zool. mlad jež ricciotto
mlad kit balenotto
pejor. mlad butec merlo
mlad pilot aquilotto
knjiž. mlad potomec virgulto
zool., vet. mlada jegulja ceca
mlada junica manza
mlada opica scimmiotto
mlada ribica avannotto
agr. mlada sadika seedling
obrt. mlada šivilja caterinetta
agr. mlada trava guaime
mladi razvajenec pariolino
hist. Mladi Turki Giovani Turchi
iron. mladi vseved saputello
gastr. mlado govedo manzo
gastr. mlado jagnje abbacchio
B) mládi (-a -o) m, f, n
1.
mladi odhajajo v mesto i giovani migrano verso le città
dobiti, imeti mlade avere, figliare i cuccioli
pren. tam ima dež mlade è un luogo dove piove continuamente
2. pog.
ta mlada gospodinji la padrona giovane è quella che comanda in casa
3.
plesalo je staro in mlado ballavano vecchi e giovani
od mladega fin dalla gioventù - mrtváško adv. di morte; assolutamente:
mrtvaško bled obraz un volto dal pallore cadaverico
mrtvaško tiho mesto una città sprofondata nel silenzio più assoluto - munire
A) v. tr. (pres. munisco)
1. utrditi, utrjevati:
munire una città di torri utrditi mesto s stolpi
2. opremiti, opremljati; oskrbeti, oskrbovati; priskrbeti, izdati:
munire uno di licenza izdati komu dovoljenje
munire una porta di serratura opremiti vrata s ključavnico
B) ➞ munirsi v. rifl. (pres. mi munisco) oskrbeti se (s), priskrbeti si; zavarovati se:
munirsi di un documento priskrbeti si dokument
munirsi contro spiacevoli sorprese zavarovati se pred neprijetnimi presenečenji - naglàs (-a) m
1. lingv. accento:
mesto naglasa posizione dell'accento
premični, stalni naglas accento mobile, fisso
besedni, stavčni naglas accento della parola, intonazione della frase
dinamični (ekspiratorni), tonemski naglas accento dinamico, tonico
grafični naglas accento grafico
2. accento, cadenza; inflessione:
angleščina s francoskim naglasom inglese con cadenza francese
3. pren. accento, rilievo - nájti (nájdem)
A) perf.
1. trovare, ritrovare, rinvenire, rintracciare:
v leksikonu je našel več napak nel vocabolario ha trovato vari errori
najti izgubljeno stvar trovare l'oggetto perduto
živina najde sama domov la mandria trova da sola la strada per tornare
najti delo, stanovanje trovare un lavoro, un alloggio
2. (z glagolskim samostalnikom)
najti milost, pomoč, tolažbo trovare pietà, aiuto, conforto
najti užitek trovare piacere
predlog zakona ni našel soglasja med poslanci la proposta di legge non ha trovato concordi i parlamentari
vedno se najde kdo, ki godrnja ci sarà sempre qualche brontolone
ob tem ne najdem besed non trovo parole
fant, da mu ne najdeš para un ragazzo che non ne trovi di uguali
večjih pijancev ne najdeš ubriaconi così non ne trovi
najti skupen jezik trovare un linguaggio comune, essere d'accordo su qcs.
le kaj najde na njem?! non so cosa ci trovi
PREGOVORI:
lepa beseda lepo mesto najde parola detta a tempo è come pomo d'oro su piatto d'argento
kdor išče, najde chi cerca trova
tudi slepa kura včasih zrno najde talvolta anche una gallina cieca trova un granello
B) nájti se (nájdem se) perf. refl.
1. pren. trovare la propria strada, scoprire le proprie possibilità; riprendersi
2. pog. trovarsi, incontrarsi - napájati (-am) | napojíti (-ím)
A) imperf., perf.
1. abbeverare (bestie)
2. pog. dar da bere; ubriacare
3. dare, erogare, rifornire di acqua; ekst. bagnare:
izvir je tako močen, da bi lahko napajal celo mesto la sorgente è così forte che potrebbe rifornire di acqua un'intera città
dolino napaja reka la valle è bagnata da un fiume
4. (dajati gorivo, vodo za obratovanje) teh. alimentare
B) napájati se (-am se) | napojíti se (-ím se) imperf., perf. refl.
1. attingere (qcs. a):
realizem se je napajal pri vrelcu resničnega življenja il realismo attinse alla sorgente della vita più autenticamente vissuta
2. (naslajati se, uživati) godere, dilettarsi