Franja

Zadetki iskanja

  • vlačílen (-lna -o) adj. da tiro; di, per trazione:
    vlačilna vrv fune da tiro
    mat. vlačilna krivulja (traktrisa) trattrice
    vlačilna motika marra
    rib. vlačilna mreža rete a strascico, resta, paranza
    navt. vlačilna steza (strada) alzaia
  • vléčen (-čna -o) adj. di trazione, trainante, traente; da tiro; rimorchiatore:
    navt. vlečna ladja rimorchiatore
    vlečna žival animale da tiro
    vlečno vozilo motrice
    rib. vlečna mreža rete a strascico
    šport. vlečna naprava (na smučiščih) impianto scioviario
    fiz. vlečna sila forza traente
    avt. vlečna služba autosoccorso
    vlečna vrv fune di trazione, alzaia
    metal. vlečna naprava trafilatrice
    teh. vlečna proga filiera
    aer. vlečno letalo rimorchiatore
  • vléči (vléčem)

    A) imperf. ➞ vlačiti

    1. tirare:
    vleči vrv zvonca tirare il cordoncino del campanello
    vleči črto tirare una linea

    2. trascinare, strascicare:
    težje zavoje je vlekel i fagotti più pesanti li trascinava

    3. (spravljati kaj iz česa) prendere, estrarre:
    vleči stvari iz torbe prendere gli oggetti dalla borsa

    4. mettersi, vestirsi:
    vleči si kapuco na glavo mettersi il cappuccio in testa

    5. gastr. stendere (la pasta)

    6. pren. (s težavo nositi; nositi) trascinare, portarsi dietro:
    kaj vse vleče na počitnice! le cose che si porta dietro nelle vacanze!

    7. tirare, fumare:
    vleči cigareto, pipo fumare la sigaretta, la pipa
    vleči sapo vase inspirare l'aria

    8. (sesati, piti) succhiare, bere:
    vleči dudo succhiare il ciucciotto

    9. (pihati) soffiare:
    hladno vleče soffia un vento freddo

    10. (odvajati dim) tirare:
    dimnik dobro vleče il camino tira bene

    11. pren. dilungare:
    vleči s poročilom dilungare la relazione

    12. attirare, attrarre:
    morje ga je od nekdaj vleklo fin da giovanissimo si sentiva attratto dal mare

    13. (varati) ingannare; pog. fregare:
    zdaj me boš še ti vlekel adesso mi freghi pure tu

    14. pog. (dobivati, prejemati) prendere:
    za to delo vleče dobro plačo per questo lavoro prende una buona paga

    15. vleči na tendere a:
    vleči na sivo tendere al grigio

    16. (težko živeti) tirare la carretta, campare

    17. metal. trafilare
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. z njegovim prihodom je začel vleči drug veter col suo arrivo cominciò a tirare un altro vento
    pren. vleči iz koga vsako besedo tirare ogni parola dalla bocca di qcn.
    pren. spet vleči na dan stare štorije rispolverare vecchi scandali
    pren. dreto vleči russare, ronfare
    pren. vleči harmoniko suonare la fisarmonica
    pren. vleči koga po zobeh sparlare di qcn., malignare sul conto di qcn.
    pren. vleči koga za nos ingannare qcn., fregare qcn.
    pog. učenci vlečejo listke z vprašanji gli scolari tirano a sorte i foglietti con le domande
    komaj vleči noge za seboj camminare, arrancare a fatica
    vleči usta skupaj allappare la bocca (di frutto non maturo)
    pren. vleči vodo na svoj mlin tirare l'acqua al proprio mulino
    pren. vleči na uho origliare
    pren. eni vlečejo za tri, drugi postopajo gli uni tirano la carretta, gli altri battono la fiacca
    vleči po tržaško parlare triestino
    žarg. motor vleče il motore tira
    obrt. šiv vleče la cucitura increspa il tessuto
    tukaj vleče qui c'è giro d'aria
    PREGOVORI:
    besede mičejo, zgledi vlečejo le parole muovono, gli esempi trascinano

    B) vléči se (vléčem se) imperf. refl.

    1. strascicare:
    obleka se vleče po tleh il vestito strascica per terra

    2. (s težavo hoditi) trascinarsi, arrancare:
    konj se je klecaje vlekel navkreber il cavallo arrancava vacillante per la salita

    3. prolungarsi, trascinarsi:
    spor se vleče že lep čas la controversia si trascina da tempo

    4. stendersi:
    vas se vleče ob vznožju gore il villaggio si stende ai piedi della montagna

    5. impegnarsi, battersi per:
    vleči se za denar, kot da gre za življenje battersi per i soldi, come ne andasse la vita
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ta misel se kot rdeča nit vleče skozi vso pripoved il pensiero attraversa come filo rosso tutto il racconto
  • vōlta1 f

    1. obračanje, obrat; ovinek, zavoj:
    a volta di corriere ekst. takoj, z obratno pošto
    andare in volta, girare in volta obrniti, obračati se
    dar volta, dar di volta il cervello ponoreti
    dar la volta skisati se (vino)
    fare una volta zavijati (cesta)
    mettere in volta pognati v beg

    2. navt. namotavanje (vrvi):
    dar volta namotati vrv (na priveznik)

    3. aero pentlja, luping

    4. šport
    gran volta veletoč (orodna telovadba)

    5. volta (ples)

    6. smer:
    alla volta di proti:
    partimmo alla volta di Milano odpotovali smo proti Milanu

    7. pren. vrstni red, vrsta, zaporedje:
    a volta a volta po vrsti
    alla volta, per volta po:
    uno, due alla volta po eden, po dva
    è la mia volta jaz sem na vrsti, na meni je vrsta
    ogni cosa a sua volta vse ob svojem času
    si alzò e parlò a sua volta vstal je in tudi sam spregovoril
    volta per volta od primera do primera

    8. pot, krat:
    una volta enkrat
    due, tre volte dvakrat, trikrat
    cento, mille volte stokrat, tisočkrat
    a volte, alle volte, certe volte včasih
    altra volta v preteklosti
    di volta in volta vsakič
    molte, tante volte pogostoma, velikokrat
    poche, rare volta malokdaj
    una volta nekoč
    una volta, una buona volta! vendar
    una volta che (giacché) ker
    una volta per tutte enkrat za vselej
    una volta tanto vsake toliko
  • vŕvica (-e) f dem. od vrv cordicella, funicella; spago; filo; cavo:
    konopljena, plastična vrvica funicella di canapa, di plastica
    vrvica iz najlona cordicella di nylon
    klobčič vrvice un gomitolo di spago
    elektr. priključna vrvica cavo (di attacco)
    vžigalna vrvica miccia
    šport. ciljna vrvica il filo del traguardo
    navt. vrvica (za vezanje) strafilaggio
    rib. vrvica za trnek (navita na plutovino) correntina
    voditi psa na vrvici tenere il cane al guinzaglio
    publ. prerezati vrvico (ob otvoritvi) inaugurare (col taglio del nastro)
    pren. držati, imeti na vrvici tenere al guinzaglio qcn.
  • zajésti (-jém)

    A) perf.

    1. pren. (porabiti, zapraviti za hrano) mangiare, mangiarsi:
    zajedel je ves denar si è mangiato tutti i soldi

    2. pren. (prebiti v uživanju hrane) consumare, sperperare, passare il tempo mangiando:
    večino časa zaje in zapije la maggior parte della giornata la passa a mangiare e cioncare

    B) zajésti se (-jém se) perf. refl.

    1. (z jedenjem, grizenjem prodreti v kaj) penetrare (rodendo), rodere:
    črv se zaje v jabolko il verme rode la mela

    2. (prodreti v kaj trdega) penetrare; tagliare:
    vrv se mu je zajedla v roke la fune gli taglia le mani

    3. insinuarsi, infiltrarsi:
    prah se zaje v preprogo la polvere si infiltra nel tappeto
  • zapréžen (-žna -o) adj. dei finimenti, della bardatura; del, da tiro:
    zaprežna vrv (zaprežnica) tirella
    zaprežni konj cavallo da tiro
  • zavozláti (-ám) | zavozlávati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. annodare, rannodare:
    zavozlati vrv annodare la fune

    2. pren. imbrogliare, complicare; intrecciare:
    zavozlati zgodbo intrecciare il racconto

    B) zavozláti se (-ám se) | zavozlávati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. annodarsi; ingarbugliarsi, arruffarsi, imbrogliarsi

    2. cacciarsi, ingolfarsi (nei pasticci, nei guai)

    3. knjiž. pren. avere una relazione:
    zavozlala se je s poročenim moškim ha una relazione con un uomo sposato

    4. confondersi; impappinarsi:
    pri razlaganju se je popolnoma zavozlal mentre spiegava si confuse completamente
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    med. črevo se mu je zavozlalo il malato accusa una torsione intestinale
  • zažémati (-am) | zažéti (-žmèm)

    A) imperf., perf. knjiž. (stiskati) stringere

    B) zažémati se (-am se) | zažéti se (-žmèm se) imperf., perf. refl. (zajedati se) penetrare:
    vrv se zažema v dlani la corda penetra nelle palme delle mani