zavíjati (-am) | zavíti (-víjem)
A) imperf., perf.
1. girare, svoltare:
zavijati okrog vogala scantonare, svoltare dietro l'angolo
pren. zavijati pogovor drugam cambiare discorso
2. arricciare; torcere; girare, camuffare:
zavijati komu roko torcere il braccio a qcn.
zavijati oči strabuzzare, stralunare gli occhi
zavijati z očmi od jeze stravolgere gli occhi dalla rabbia
3. incartare, impacchettare; avvolgere, avvoltolare; fasciare, bendare:
zavijati darilo incartare il regalo
zavijati otroka v odejo avvolgere il bambino nella coperta
zavijati rano s povojem fasciare la ferita con una benda, bendare la ferita
4. ululare, urlare:
pes je zavijal v noč il cane ululava nella notte
5. pren. piangere, lamentarsi
6. pren. strascicare (le parole); ekst. parlare:
zavijati po dolenjsko strascicare le parole alla maniera della Bassa Carniola
7. pren. zaviti vrat tirare il collo:
zaviti kokoši vrat tirare il collo alla gallina
zaviti nasprotniku vrat sbaragliare, distruggere il nemico
če prideš prepozno, ti zavijem vrat (izraža grožnjo) se vieni troppo tardi ti ammazzo
8. impers. (imeti sunkovite bolečine v trebuhu ipd. ) ➞ zvijati | zviti
B) zavíjati se (-am se) | zavíti se (-víjem se) imperf., perf. refl. avvolgersi, rimbaccuccarsi; chiudersi, trincerarsi:
pren. zaviti se v molk chiudersi nel silenzio
zaviti se v plašč impastranarsi, incappottarsi
Zadetki iskanja
- zavíst (-i) f invidia, gelosia, livore:
grize, razganja, razjeda, tare, žre ga zavist è roso dall'invidia
govoriti iz zavisti dire qcs. per invidia
pokati, pozeleneti, razpočiti se od zavisti scoppiare, schiattare dall'invidia
bled, zelen od zavisti pallido, verde per l'invidia - zavléči (-vléčem)
A) perf. ➞ vleči
1. tirare; trascinare:
zavleči deblo do ceste trascinare il tronco fino alla strada
2. ekst. portare:
zavleči koga v pogubo portare qcn. alla rovina
3. protrarre, prolungare:
zavleči študij za eno leto prolungare gli studi di un anno
4. strascicare (un suono)
5. nareč. agr. coprire le sementi erpicando
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zavleči ustnice v nasmeh distendere le labbra in un sorriso
B) zavléči se (-vléčem se) perf. refl.
1. trascinarsi:
medved se čez zimo zavleče v brlog durante l'inverno l'orso si ritira nella sua tana
2. protrarsi, prolungarsi:
dela so se zavlekla za celo leto i lavori si protrassero per un anno intero
3. coprirsi:
nebo se je zavleklo z oblaki il cielo si coprì di nuvole - zavóljo konj. (zaradi, z rodilnikom) a causa di, per via di; in seguito a; per:
roke se mu tresejo zavoljo bolezni le mani gli tremano a causa della malattia
zavoljo mene per me, quanto a me
zavoljo lepšega pro forma - zavozláti (-ám) | zavozlávati (-am)
A) perf., imperf.
1. annodare, rannodare:
zavozlati vrv annodare la fune
2. pren. imbrogliare, complicare; intrecciare:
zavozlati zgodbo intrecciare il racconto
B) zavozláti se (-ám se) | zavozlávati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. annodarsi; ingarbugliarsi, arruffarsi, imbrogliarsi
2. cacciarsi, ingolfarsi (nei pasticci, nei guai)
3. knjiž. pren. avere una relazione:
zavozlala se je s poročenim moškim ha una relazione con un uomo sposato
4. confondersi; impappinarsi:
pri razlaganju se je popolnoma zavozlal mentre spiegava si confuse completamente
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
med. črevo se mu je zavozlalo il malato accusa una torsione intestinale - zavóženost (-i) f pog. pren. rovina, fallimento; sfascio, sfacelo:
zavedati se lastne zavoženosti essere coscienti del proprio fallimento - završáti (-ím) perf.
1. stormire; sussurrare; frusciare
2. passare frusciando
3. scatenarsi (di tempesta)
4. agitarsi:
množica je završala la massa si agitò
po mestu je završalo, da se bliža potres in città si sparse la voce dell'imminenza di un terremoto - zavŕtati (-am)
A) perf.
1. forare, trapanare
2. pren. indagare, inquisire, chiedere informazioni
3. pren. penetrare, entrare:
zavrtati v bistvo problema entrare nel nocciolo del problema
4. inferire fitte; ferire, rodere:
v hrbtenici je zavrtala bolečina sentiva fitte alla spina dorsale
v srcu mu je zavrtal črv dvoma il chiodo del dubbio gli rodeva il cuore
5. pren.
zavrtati oči v koga fissare con sguardo penetrante qcn., guardare fissamente qcn.
B) zavŕtati se (-am se) perf. refl.
1. penetrare (rodendo); ficcarsi
2. pren. darsi, applicarsi, impegnarsi:
zavrtati se v delo sprofondarsi nel lavoro
zavrtati se v problem impegnarsi tutto nella soluzione del problema
3. pren.
zavrtati se z očmi v koga fissare con sguardo penetrante qcn. - zavrtéti (-ím)
A) perf. ➞ vrteti
1. girare, far girare; roteare, ruotare:
voda je zavrtela mlinsko kolo l'acqua faceva girare la ruota del mulino
zavrteti ključ v ključavnici girare la chiave nella toppa
hitro je zavrtel plesalko po plesišču e subito roteò con la compagna di ballo per la pista
2. girare; proiettare; far sentire (con dischi):
zavrteti ruleto girare la ruota della roulette
zavrteti film proiettare una pellicola
zavrteti resno glasbo far sentire (dischi di) musica seria
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zavrteti moške soggiogare, rendere succubi i maschi
pren. zavrteti glavo (del vino) dare alla testa
zavrteti telefonsko številko fare il numero di telefono
B) zavrtéti se (-ím se) perf. refl.
1. girare, fare giravolte
2. volteggiare; rotolare:
list se je nekajkrat zavrtel v zraku in padel na tla la foglia volteggiò un po' nell'aria, quindi cadde a terra
kovanec se je zavrtel po mizi la monetina rotolò sul tavolo
3. piroettare; saltare di qua e di là:
gospodinja se je zavrtela po kuhinji in nam skuhala kosilo la padrona piroettò per la cucina e quindi ci servì il pranzo
4. impers. girare (della testa), aver capogiri:
pred očmi se mi je zavrtelo mi girava la testa
5. pren. (zaplesati) ballare - zavzémati (-am) | zavzéti (-vzámem)
A) imperf., perf.
1. conquistare, espugnare, impadronirsi (di):
zavzeti nova ozemlja conquistare nuovi territori
2. occupare, prendere:
zavzeti strateško pomembne točke occupare i punti strategicamente importanti
3. occupare; assumere:
nasprotovanje oblastniku je zavzemalo različne oblike l'opposizione all'autocrate assumeva forme diverse
4. (z razsežnostjo porabiti, porabljati del razpoložljivega prostora) occupare, ricoprire; essere rappresentato:
slika zavzema celo steno il quadro occupa tutta la parete
dober del prometa zavzemajo izdelki domače obrti buona parte del fatturato è rappresentato dagli artefatti dell'artigianato popolare
5. zavzemati, zavzeti mesto occupare il posto:
umetnik zavzema vidno mesto med slovenskimi slikarji l'artista occupa un posto preminente tra i pittori sloveni
6. essere; assumere, fare proprio:
zavzemati kritičen odnos do česa essere critico nei confronti di qcs.
zavzemati skrajna stališča assumere posizioni estreme
7. knjiž. (prevzeti) rapire, incantare, estasiare:
njegova klavirska igra je poslušalce popolnoma zavzela la sua interpretazione pianistica letteralmente incantò l'uditorio
delo ga je popolnoma zavzelo il lavoro lo occupava completamente
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
ekon. zavzemati tuja tržišča conquistare i mercati esteri
pren. alp. zavzeti vrh gore conquistare la vetta di un monte
B) zavzémati se (-am se) | zavzéti se (-vzámem se) imperf., perf. refl.
1. battersi, impegnarsi:
zavzemati se za pravice otrok battersi per i diritti dei bambini
2. rimanere incantato, affascinato, turbato:
ob novici se je tako zavzel, da se je tresel al sentire la notizia si turbò al punto da tremare tutto
3. intervenire, interloquire:
'Ali veste, kako se je zgodilo?' — 'Kako?' se je zavzela 'Sapete com'è successo?' — 'Come?' interloquì - zazébsti (-zébem) perf.
1. impers. avere, sentire freddo; pren. avere i brividi:
zazeblo ga je v hrbet sentì freddo alla schiena
če se ga spomnim tako strogega in nepopustljivega, me kar zazebe quando me lo ricordo così severo e inflessibile mi vengono ancora i brividi
2. impers. raffreddarsi, fare freddo:
z vetrom, ki je pihal, je zazeblo col vento che soffiava, si fece sentire il freddo, fece freddo - zazíbati (-am) | zazibávati (-am)
A) perf., imperf. cullare, dondolare:
zazibati zibelko dondolare la culla
prijetna toplota ga je zazibala v sladke sanje il tepore lo cullò, lo addormentò in dolci sogni
B) zazíbati se (-am se) | zazibávati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. dondolare, cullarsi; barcollare:
klasje se je zazibalo v vetru le spighe dondolarono al vento
zazibati se po sobi andare per la stanza barcollando
2. pren. sprofondare:
zazibati se v lepe sanje sprofondare in dolci sogni - zazijáti (-ám)
A) perf.
1. pren. spalancarsi, aprirsi
2. pejor. spalancare la bocca, il becco
3. (zazehati) sbadigliare
4. pejor. urlare, gridare
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. iz oči je zazijal strah gli occhi tradivano la paura
pren. pred njim je zazijalo težko vprašanje un difficile problema gli si parò davanti
B) zazijáti se (-ám se) perf. refl. guardare fisso:
(zaljubiti se) zazijati se v dekle innamorarsi di una ragazza - zazréti (-zrèm)
A) perf.
1. knjiž. (zagledati) scorgere
2. guardare
B) zazréti se (-zrèm se) perf. refl. fissare (con lo sguardo); guardare:
zazreti se v preteklost guardare nel passato - zažémati (-am) | zažéti (-žmèm)
A) imperf., perf. knjiž. (stiskati) stringere
B) zažémati se (-am se) | zažéti se (-žmèm se) imperf., perf. refl. (zajedati se) penetrare:
vrv se zažema v dlani la corda penetra nelle palme delle mani - zažgáti (-žgèm) | zažígati (-am)
A) perf., imperf.
1. accendere, appiccare il fuoco; bruciare:
zažgati ogenj accendere il fuoco
2. incendiare; bruciare:
zažgati hišo incendiare la casa
sonce je zažgalo travo il sole ha bruciato l'erba
3. gastr. (prismoditi) bruciare:
zažgati pečenko bruciare l'arrosto
4. (razvnemati, vzpodbujati) incitare, istigare; suscitare:
zažigati upor incitare alla ribellione
zažigati smeh suscitare il riso
žganje je tako močno, da zažge po grlu una grappa così forte da bruciare la gola
B) zažgáti se (-žgèm se) perf. refl. bruciarsi vivo:
zažgati se iz protesta bruciarsi vivo in segno di protesta - zažírati (-am) | zažréti (-žrèm)
A) imperf., perf.
1. zažirati vivere da parassita, a sbafo; sfruttare, scroccare
2. zažreti pog. spendere, scialare sbafando
B) zažírati se (-am se) | zažréti se (-žrèm se) imperf., perf. refl.
1. rodere, penetrare rodendo
2. ekst. penetrare:
žaga se zažira v deblo la sega penetra nel tronco
3. infiltrarsi, insinuarsi, introdursi:
prah se zažira v obleko la polvere si insinua nel tessuto
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zažreti se v branje immergersi nella lettura - zbanalizírati (-am)
A) perf. banalizzare; volgarizzare, involgarire
B) zbanalizírati se (-am se) perf. refl. banalizzarsi; involgarirsi:
okus poslušalcev se je zbanaliziral il gusto degli ascoltatori si è banalizzato - zbégati (-am)
A) perf. confondere, disorientare, sconcertare, scomporre, turbare
B) zbégati se (-am se) perf. refl. confondersi, disorientarsi:
zbegal se je in ni znal odgovoriti si confuse e non seppe rispondere - zbíjati (-am) | zbíti (-bíjem) imperf., perf.
1. inchiodare, fermare (con chiodi); mettere insieme:
zbijati podplate inchiodare le suole
2. battere, pestare:
zbijati zemljo battere, compattare la terra
3. buttar giù:
veter je zbijal klobuke z glav il vento buttava giù i cappelli
4. (zniževati, znižati) abbassare, sminuire, far calare:
zbijati cene abbassare i prezzi
zbijati vročino z antipiretiki far calare la febbre con gli antipiretici
5. šport. bocciare
6. zbiti (pešca, kolesarja) investire
7. pren. (zelo utruditi) spossare
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
zbijati dovtipe, šale raccontare barzellette
zbiti koga, da obleži nezavesten bastonare qcn. fino a fargli perdere i sensi
pog. zaleteti se in zbiti avtomobil andare a sbattere (contro un albero, un muro ecc.) e sfasciare l'auto
zbiti ljudi v vagone stivare la gente nei vagoni
šport. zbiti nasprotnikovo kroglo bocciare la palla dell'avversario