Franja

Zadetki iskanja

  • zaméšati (-am) | zamešávati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. mescere; mescolare:
    zamešati pijačo mescere un drink
    zamešati za palačinke fare l'impasto per le omelette

    2. frammischiare

    3. confondere, scambiare:
    zamešati podatke confondere i dati

    4. confondere, disorientare

    B) zaméšati se (-am se) perf. refl. frammischiarsi, mescolarsi (a):
    zamešati se v množico frammischiarsi alla folla
  • zamíkati1 (-am)

    A) perf. sfalsare; spostare

    B) zamíkati se (-am se) imperf. refl.

    1. ritirarsi; nascondersi

    2. pren. andare in estasi, esser rapito

    3. pren. abbandonarsi (ai ricordi):
    zamikati se v čas mladosti abbandonarsi ai ricordi di gioventù
  • zamísliti si (-im si) | zamíšljati si (-am si)

    A) perf., imperf. refl.

    1. concepire, immaginare:
    stvar poteka drugače, kot so si jo zamislili la cosa procede diversamente da come era stata concepita

    2. immaginare, immaginarsi:
    zamislimo si črto med dvema točkama si immagini una retta tra due punti

    B) zamísliti se (-im se) | zamíšljati se (-am se) perf., imperf. refl. essere assorti in pensieri (abs.);
    zamislil se je nad njihovo trditvijo le loro affermazioni lo facevano pensare
    nad dejstvom bi se morali zamisliti il fatto ci dovrebbe preoccupare, merita seria considerazione
  • zamotáti (-ám) | zamotávati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. imbrogliare, aggrovigliare; ekst. complicare:
    zamotati vprašanje complicare il problema

    2. (zaviti, zavijati) involtare, incartare:
    zamotati v culo raffagottare

    B) zamotáti se (-ám se) | zamotávati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. avvilupparsi, aggrovigliarsi, arruffarsi, imbrogliarsi

    2. impigliarsi

    3. complicarsi:
    položaj v državi se je zamotal la situazione del paese si è complicata

    4. rimbacuccarsi

    5. pren. (zaplesti, zapletati se) arrancare lentamente, goffamente
  • zamotovíliti (-im)

    A) perf. pren.

    1. procedere, andare goffamente

    2. gesticolare

    B) zamotovíliti se (-im se) perf. refl.

    1. (zaplesti se) ingarbugliarsi, imbrogliarsi

    2. raggiungere a fatica, dopo molti sforzi:
    zamotoviliti se na sedež raggiungere dopo molti sforzi il posto a sedere
  • zampa f

    1. taca, šapa, živalska noga:
    animali a quattro zampe četveronoge živali
    zampe di gallina pren. starostne gubice okoli oči
    zampe di gallina, di mosca pren. šalj. čačke, čečkarija

    2.
    zampe pl. slabš. noge, tace; roke:
    a quattro zampe po vseh štirih
    giù le zampe! roke proč!
    leccare le zampe a qcn. prilizovati se komu

    3. ekst. noga:
    zampa di ragno strojn. mazalni utor (na drsnem ležaju)
    zampe di gatto (pedule) alpin. plezalke
  • zampino m

    1. pomanjš. od ➞ zampa tačica

    2. pren. krempelj:
    mettere lo zampino in qcs. pren. vmešavati se v kaj
    qui ci ha messo lo zampino il diavolo pren. tu je imel hudič svoje kremplje vmes

    3. kulin. noga
    PREGOVORI: tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino preg. z vrčem hodimo toliko časa po vodo, dokler se ne razbije
  • zamračeváti (-újem) | zamračíti (-ím)

    A) imperf., perf.

    1. oscurare, ottenebrare:
    zamračiti obraz oscurare il volto

    2. annebbiare, appannare, annuvolare:
    zamračiti um ottenebrare la mente

    B) zamračíti se (-ím se) perf. refl.

    1. appannarsi, annebbiarsi; ottenebrarsi:
    um se mu je zamračil gli si ottenebrò la mente

    2. impers. (zmračiti se) farsi buio:
    vrnil se je, ko se je zamračilo ritornò che s'era fatto buio
  • zamrzíti (-ím)

    A) perf. knjiž. (zasovražiti) prendere in odio

    B) zamrzíti se (-ím se) perf. refl. (postati zoprn) venire in uggia:
    študij se mu je zamrzil lo studio gli era venuto in uggia
  • zamúda (-e) f

    1. ritardo:
    zamuda vlaka ritardo del treno
    priti, pripeljati se z zamudo giungere in, con ritardo

    2. jur. (z. pri plačilu dolga) mora; sofferenza
  • zamudíti (-ím) | zamújati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. ritardare, venire in ritardo, tardare:
    zamuditi službo venire in ritardo in ufficio
    tr. (tudi pren.) zamuditi zadnji vlak perdere l'ultimo treno

    2. pren. perdere:
    zamuditi priložnost perdere l'occasione

    3. tr. pren. prendere, costare (molto) tempo:
    popravilo me je veliko zamudilo la riparazione mi è costata molto tempo

    B) zamudíti se (-ím se) | zamújati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. tardare

    2. trattenersi, fermarsi

    3. perdere tempo:
    zamuditi se z malenkostmi perdere tempo in piccolezze
  • zamujèn (-êna -o) adj. perduto:
    ni še vse zamujeno non tutto è ancora perduto
    PREGOVORI:
    minuta zamujena ne vrne se nobena tempo perduto mai non si riacquista
  • zanášati (-am) | zanêsti (-nêsem)

    A) imperf., perf.

    1. portare:
    burja zanaša sneg na podstrešje la bora porta la neve nel solaio
    veter je zanašal ladjo proti čerem il vento portava la nave verso gli scogli

    2. far slittare, far barcollare:
    avto zanaša l'automobile slitta
    pijanca zanaša l'ubriaco barcolla

    3. trasportare, trascinare:
    jeza ga je zanesla, pa jo je oklofutal trascinato dalla rabbia, le diede uno schiaffo

    4. creare, causare:
    zanašati razdor, strah causare discordia, spavento

    B) zanášati se (-am se) | zanêsti se (-em se) imperf., perf. refl. fidarsi di qcn., fare affidamento, contare su qcn.:
    slepo se zanašati na koga fidarsi ciecamente di qcn.
    zanašati se na obljube credere alle, fare affidamento sulle promesse
  • zanemáriti (-im) | zanemárjati (-am)

    A) perf., imperf. trascurare; non curarsi; disinteressarsi:
    zanemariti delo, dolžnosti trascurare il lavoro, i propri doveri
    zanemarjati videz trascurare la propria esteriorità

    B) zanemáriti se (-im se) | zanemárjati se (-am se) perf., imperf. refl. trascurarsi, non curarsi affatto:
    na starost se je začel zanemarjati diventato vecchio, cominciò a trascurarsi
  • zanímati (-am)

    A) imperf.

    1. interessare; essere interessato (a):
    zanimajo ga glasba, tuji jeziki, računalništvo lo interessano la musica, le lingue, l'informatica
    problem strokovnjake že dolgo zanima è un problema che da tempo interessa gli studiosi, un problema al centro degli interessi degli studiosi
    zanima ga ta hiša, ta služba è interessato a questa casa, a questo lavoro

    2. pren. (z nikalnico izraža nezanimanje, neprizadetost) non importare; vulg. fregarsene:
    vulg. ne zanima me, kaj govorijo ljudje non mi importa cosa dice la gente, me ne frego di quel che dice la gente

    3. (zadevati kaj) interessare:
    gradnja nove bolnišnice zanima vse prebivalce la costruzione del nuovo ospedale interessa tutta la popolazione

    B) zanímati se (-am se) imperf. refl.

    1. interessarsi:
    zanimati se za vzroke nesreče interessarsi alle cause dell'incidente
    včeraj se je nekdo zanimal zate ieri qualcuno chiedeva di te
    zanimati se za književnost, šport, politiko interessarsi di letteratura, di sport, di politica

    2. (prizadevati se za kaj, zavzemati se za kaj) impegnarsi per qcs.; appoggiare, caldeggiare qcs.:
    zanimati se za gradnjo nove knjižnice appoggiare la costruzione della nuova biblioteca
  • zánka (-e) f

    1. cappio, laccio; fiocco:
    ujeti zajca z zanko catturare una lepre al laccio

    2. obrt. punto

    3. elektr. ciclo:
    histerezna zanka ciclo di isteresi

    4. šport. boccola

    5. pren. cappio, trappola:
    imeti zanko okoli vratu avere il cappio al collo
    nastaviti komu zanko tendere una trappola a qcn.
    z begom rešiti se iz zanke sfuggire al patibolo, all'impiccagione

    6. biol. ansa:
    bakteriološka zanka ansa batteriologica
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pasti policiji v zanke cadere nelle mani della polizia
    alp. stopna zanka cappio da appoggio
  • zaokróžati (-am) | zaokróžiti (-im)

    A) imperf., perf.

    1. arrotondare, smussare:
    zaokrožati robove smussare gli orli

    2. arrotondare:
    zaokrožiti število, cene navzdol, navzgor arrotondare il numero, i prezzi in su, in giù

    3. incorporare, fondere (terreni, fondi e sim.):
    zaokrožati zemljiška posestva incorporare i fondi rustici

    4. integrare, completare, concludere:
    znanje zaokrožati z dodatnim študijem integrare le conoscenze con ulteriori studi

    5. intr. girare, volteggiare:
    metulj je zaokrožil nad cvetom la farfalla volteggiò attorno al fiore

    B) zaokróžati se (-am se) | zaokróžiti se (-im se) imperf., perf. refl.

    1. farsi tondo, arrotondarsi; ekst. ingrassare

    2. integrarsi:
    pren. usta so se mu zaokrožila v nasmeh la bocca gli si atteggiò a sorriso
  • zaoráti (-ôrjem) | zaorávati (-am) perf., imperf.

    1. (cominciare ad) arare

    2. sviare dal campo (arando)

    3. pren. solcare:
    ladja je zaorala po vodi la nave solcava il mare

    4. (podorati) sovesciare
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ubogaj, sicer bova zaorala ubbidisci, se no le prendi
    pren. zaorati ledino na nekem področju essere il pioniere in un certo campo
  • zaostálost (-i) f ritardo; arretratezza, sottosviluppo:
    dvigniti se, izkopati se iz zaostalosti sollevarsi dalla, liberarsi dell'arretratezza
    telesna, umska zaostalost ritardo fisico, mentale
    gospodarska, kulturna zaostalost sottosviluppo economico, culturale
  • zapàh (-a) m chiavistello, catenaccio, paletto; (leseni zapah) nottola
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. spraviti koga za zapahe mandare qcn. in prigione, in gattabuia
    biti, sedeti za zapahi essere in prigione, guardare il sole a scacchi
    pren. zavarovati se pred čim s sedmerimi zapahi chiudersi a sette mandate