Franja

Zadetki iskanja

  • sciroppare v. tr. (pres. scirōppo) vlagati sadje v sirup, delati sirup:
    pren. sciropparsi qcn., qcs. potrpežljivo prenašati (nadležneža, nadlego)
  • sciroppato agg. vložen v sirupu
  • scodinzolare v. intr. (pres. scodinzolo)

    1. mahati z repom (pes), vrtorepiti

    2. zibati se v bokih (ženska)
  • scolarizzare v. tr. (pres. scolarizzo) šol. šolati, vključiti v šolski pouk (zamudnike, nepismene)
  • scolarizzazione f šolanje, vključevanje v šolski pouk
  • scombussolare v. tr. (pres. scombussolo) zmešati; spraviti v nered; povzročiti zmešnjavo, nered
  • scompaginare

    A) v. tr. (pres. scompagino)

    1. zmotiti, spraviti v nered

    2. raztrgati (knjigo, zvezek)

    B) ➞ scompaginarsi v. rifl. (pres. mi scompagino) razpasti, razpadati
  • scompensare v. tr. (pres. scompēnso)

    1. spraviti, spravljati v neravnotežje

    2. med. dekompenzirati
  • scompigliare v. tr. (pres. scompiglio)

    1. spraviti v nered; razmetavati; kuštrati (lase)

    2. pren. zmesti
  • scomporre*

    A) v. tr. (pres. scompongo)

    1. razstaviti, razstavljati

    2. mat. razstaviti, razstavljati

    3. spraviti, spravljati v nered

    4. vznemiriti, vznemirjati; zbegati, zmesti

    B) ➞ scomporsi v. rifl. (pres. mi scompongo) zmesti se, zbegati se
  • sconfortare v. tr. (pres. sconfōrto) vzeti, jemati pogum; spraviti, spravljati v obup
  • sconsolare v. tr. (pres. sconsolo) užalostiti; spraviti, spravljati v obup; zagreniti
  • scorciare

    A) v. tr. (pres. scorcio)

    1. skrajšati

    2. umet. prikazati v perspektivi

    B) ➞ scorciarsi v. rifl. (pres. mi scorcio) krajšati se
  • scordare2

    A) v. tr. (pres. scōrdo) glasba razglasiti

    B) ➞ scordarsi v. rifl. (pres. mi scōrdo)

    1. glasba biti razglašen

    2. ne strinjati se, biti v sporu
  • seccare

    A) v. tr. (pres. secco)

    1. sušiti; presušiti

    2. pren. izčrpati

    3. pren. nadlegovati; jeziti; spraviti v slabo voljo, vznejevoljiti:
    la sua tiritera ha finito col seccarmi njegova lajna me je prav zjezila

    B) v. intr. posušiti se

    C) ➞ seccarsi v. rifl. (pres. mi secco)

    1. posušiti se; presušiti se (tudi pren.):
    la ferita si secca rana se celi

    2. pren. naveličati se

    3. razjeziti se
  • secolarizzazione f sekularizacija; preobrazba v posvetno, državno; podržavljenje (cerkvene lastnine)
  • secondo2

    A) prep.

    1. po, v skladu s čim, v smeri:
    agire secondo coscienza delati po vesti
    vivere secondo natura živeti v skladu z naravo

    2. po, v skladu, glede na:
    secondo me, te, lui, noi po mojem, tvojem, njegovem, našem
    Vangelo secondo Matteo Matejev evangelij
    premiare uno secondo il merito nagraditi koga po zaslugah, kakor zasluži
    comportarsi secondo le circostanze ravnati se v skladu z okoliščinami

    B) cong. kakor, kot:
    secondo si dice, sarà un'annata fredda kakor pravijo, bo mrzlo leto
  • segno m

    1. znak, znamenje:
    segni premonitori opozorilna znamenja
    in segno di, come segno di v znak (česa)
    dare segni di gioia, d'impazienza kazati veselje, nestrpnost
    non dare segni di vita ne dajati znakov življenja, biti brez zavesti; ekst. ne javljati se
    farsi il segno della croce prekrižati se

    2. znak, kretnja:
    mi fece segno di fermarmi pokazal mi je, naj se ustavim
    capirsi a segni sporazumeti se z znaki

    3. (grafični) znak:
    segni di punteggiatura, d'interpunzione ločila
    segno dell'addizione, della sottrazione znak za seštevanje, odštevanje

    4. znak, sled; mera, meja:
    lasciare il segno pren. pustiti posledice
    oltrepassare il segno prekoračiti mero

    5. točka, stopnja:
    a segno che toliko, da; do te stopnje, da
    per filo e per segno nadrobno

    6. tarča, streljanje v tarčo:
    colpire nel segno zadeti v črno (tudi pren.);
    fallire il segno zgrešiti cilj (tudi pren.);
    essere fatto segno di biti predmet česa

    7. simbol:
    la colomba, segno della pace golob, simbol miru
  • se mai cong. če, v kolikor
  • semmai avv.

    1. če (morda, eventualno, slučajno):
    semmai venisse, fatemelo sapere če slučajno pride, mi javite

    2. kvečjemu; v najslabšem primeru:
    semmai verrò col treno v najslabšem primeru pridem z vlakom