Franja

Zadetki iskanja

  • goréti (-ím) imperf. ➞ zgoreti

    1. bruciare, ardere:
    ogenj gori v kaminu il fuoco arde nel camino

    2. pren. bruciare:
    glava mu gori la testa gli brucia

    3. pren. (biti v veliki meri, kazati se v veliki meri, biti čustveno vznemirjen) ardere, bruciare:
    v njem je gorela strast dentro gli bruciava la passione
    goreti od ljubezni, sovraštva, želje ardere di amore, di odio, dal desiderio (di)

    4. (kazati veliko navdušenje za) amare appassionatamente, ardere d'amore per, bruciare di; essere appassionato di:
    goreti za domovino amare la patria
    goreti za šport essere appassionato dello sport
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    saj ne gori (voda), saj mu še ne gori nad glavo perché tanta fretta, tanta premura?
    srce mu gori zanjo è innamorato di lei
    pren. goreti pod nogami, petami essere in grave pericolo, bruciare (a qcn.) sotto i piedi
    bežati, kot bi tla gorela pod nogami scappare a gambe levate
    igre gori fuoco
    PREGOVORI:
    če bi nevoščljivost gorela, ne bi bilo treba drv se l'invidia fosse febbre, tutto il mondo l'avrebbe
  • grísti (grízem) imperf.

    1. mordere, rodere; masticare, rosicchiare:
    težko grize, ker ima slabe zobe mastica male perché ha i denti cattivi
    ni vedel, kaj bi napisal, in je grizel svinčnik non sapendo cosa scrivere rosicchiava la matita

    2. mordere, (pikati) pungere

    3. pog. (vznemirjati, mučiti) tormentare, crucciare, rimordere:
    grize ga ljubosumnost è tormentato dalla gelosia
    vest ga grize gli rimorde la coscienza

    4. pren. gristi (se) (prodirati v kaj trdega, s težavo prodirati) penetrare; inerpicarsi:
    voda grize v živo skalo l'acqua penetra nella roccia viva
    tovornjak se je grizel v klanec l'autocarro si inerpicava per la salita
    pren. gristi besede rivoltolare le parole
    pren. gristi kolena inerpicarsi con le mani e coi piedi
    PREGOVORI:
    pes, ki laja, ne grize can che abbaia non morde
  • gŕlo (-a) n

    1. laringe; gola; strozza:
    (kronično) vnetje grla laringite; pog. mal di gola

    2. (najožji del predmeta) collo (di bottiglia); strozzatoio; zoccolo (di lampadina)

    3. publ.
    ozko grlo strozzatura

    4. adv.
    iz vsega grla, na vse grlo a gola spiegata, a piena voce
    pren. biti česa do grla sit averne fin sopra i capelli, essere stufo di qcs.
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. imeti suho grlo aver sete
    pren. poplakniti grlo sciacquarsi la bocca
    pren. nastaviti komu nož na grlo mettere qcn. alle strette, mettere il coltello alla gola di qcn.
    pren. pognati vse po grlu sperperare, scialacquare tutto
    beseda mu je obtičala v grlu la parola gli è rimasta nella strozza
    pren. voda mu že v grlo teče ha l'acqua alla gola
    strah ga je grabil, stiskal za grlo aveva una paura da morire
    žalost mu je stiskala grlo aveva, sentiva un groppo alla gola
  • grōsso

    A) agg.

    1. velik, debel:
    stabile grosso velika stavba
    fiume grosso narasla reka
    mare grosso razburkano morje
    dirige un grosso complesso industriale vodi velik industrijski kompleks
    mettere insieme una grossa fortuna pridobiti veliko premoženje
    caccia grossa visoki, veliki lov
    libro grosso debela knjiga
    intestino grosso debelo črevo
    dito grosso palec

    2. gost:
    vino grosso gosto vino
    acqua grossa motna, blatna voda
    tempo grosso kujavo vreme
    fiato grosso zasoplost, (neprijeten) zadah

    3. krepek, zajeten:
    un uomo grande e grosso velik in krepek mož
    donna grossa noseča žena

    4. pomemben, važen, sposoben:
    grosso affare velik posel
    pezzo grosso velika živina

    5. hud, težak, težaven:
    correre grossi rischi veliko tvegati
    dire, pronunciare parole grosse izreči hude besede, grožnje
    dirle grosse lagati, čenčati, kvasiti
    questa è poi grossa! ta je pa debela!
    farla grossa kozla ustreliti

    6. pren. grob, neotesan:
    gente grossa neotesanci
    uomo di pasta grossa človek počasne pameti, trda buča
    grosso modo približno
    ti sbagli di grosso hudo se motiš

    B) m

    1. najdebelejši del:
    il grosso della coscia najdebelejši del stegna
    il grosso del corpo prsni koš

    2. največji del, glavni del, glavnina, večina:
    il grosso del pubblico non è ancora entrato večina občinstva še ni vstopila
    il grosso della fanteria glavnina pehote

    3. važna oseba, velika živina:
    fare il grande e il grosso postavljati se

    4. groš
    PREGOVORI: il pesce grosso mangia il piccolo preg. velika riba požre majhno
  • hladílen (-lna -o) adj. di raffreddamento, di refrigerazione; frigorifero; rinfrescante:
    hladilna naprava dispositivo di raffreddamento
    hladilna voda acqua di raffreddamento
    hladilno sredstvo refrigerante
    hladilni pult, vagon banco frigorifero, carro frigorifero
    hladilna omara frigorifero, frigo
    hladilni sistem sistema di refrigerazione
    hladilna tehnika tecnica di refrigerazione
    hladilna pijača bevanda rinfrescante
    strojn. hladilna kača serpentina di raffreddamento
    hladilna rebra alette di raffreddamento
    hladilna tekočina liquido refrigerante
    hladilni stolp torre di raffreddamento
  • imbarcare

    A) v. tr. (pres. imbarco)

    1. navt. vkrcati

    2. natovoriti, natovarjati

    3. navt.
    imbarcare acqua:
    la nave imbarca acqua v ladjo vdira voda

    4. pren. zaplesti (koga v kako zadevo); pog. koga potunkati

    B) ➞ imbarcarsi v. rifl. (pres. mi imbarco)

    1. navt. vkrcati se:
    imbarcarsi su una nave vkrcati se na ladjo

    2. ekst. šalj. iti, spraviti se (v vozilo)

    3. pren. zaplesti se:
    si è imbarcato in una brutta avventura zapletel se je v nevarno pustolovščino

    4. pog. zaljubiti se, zatrapati se
  • inērte agg.

    1. nedelaven, nedejaven, neaktiven; brezdelen (tudi pren.)

    2. nepremičen; stoječ:
    acquainerte stoječa voda

    3. kem. inerten

    4. med. inerten, leniv
  • infēsto agg. škodljiv; nadležen; sovražen; okužen:
    acqua infesta nečista, okužena voda
  • izdánji (-a -e) adj.
    izdanja voda acqua saliente
  • izplakoválen (-lna -o) adj. di lavaggio, di risciacquo:
    izplakovalna voda risciacquo
    izplakovalno korito acquaio
  • izvíren (-rna -o) adj.

    1. originale:
    izvirna domislica trovata originale

    2. (pristen, prav) originale, genuino, schietto

    3. (nanašajoč se na izvir) di sorgente:
    izvirna voda acqua di sorgente

    4. rel.
    izvirni greh peccato originale
  • jésti (jém) imperf. ➞ pojesti

    1. mangiare:
    jesti hlastno, kot volk mangiare voracemente, a quattro palmenti, come un lupo
    jesti kot ptič mangiare pochissimo
    drugega ne dela, kot je in spi non fa altro che mangiare e dormire
    pren. suh je, kot bi nič ne jedel mangia le lucertole
    jesti po naročilu mangiare alla carta
    jesti trikrat na dan mangiare tre volte al giorno, fare tre pasti
    jesti zastonj sbafare
    jesti na prostem mangiare al sacco

    2. tr. mangiare:
    jesti rastlinsko hrano mangiare cibi vegetali
    jesti premalo sadja in zelenjave mangiare poca frutta e verdura
    jesti nemastno mangiare in bianco

    3. (uničevati) divorare; (cor)rodere; asportare:
    gosenice jedo repo i bruchi divorano le rape
    rja je železo la ruggine corrode il ferro
    voda je zemljo l'acqua asporta la terra
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. jesti bel, črn kruh vivere nell'abbondanza, nell'indigenza
    pren. pejor. jesti nekoga kruh vivere alle spalle di qcn.
    jesti komu iz rok essere ubbidiente, docile
    jesti z veliko žlico mangiare a quattro palmenti
    ne imeti česa jesti non aver da mangiare
    PREGOVORI:
    kdor ne dela, naj tudi ne je chi non lavora non mangi
  • juvenílen (-lna -o) adj. knjiž. (mladosten, mladinski) giovanile, di gioventù:
    juvenilna delinkvenca delinquenza giovanile
    juvenilna zabloda errori, trascorsi di gioventù
    geol. juvenilna voda acque giovanili, iuvenili
    juvenilna tuberkuloza tubercolosi giovanile
  • kísel (-sla -o)

    A) adj.

    1. acido, acidulo, agro:
    kisla pijača bevanda acidula
    kislo mleko latte acido
    kisle kumarice cetrioli sottaceto

    2. pren. arcigno, imbronciato:
    kisel obraz viso imbronciato

    3. kem. acido
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. ugrizniti v kislo jabolko far buon viso a cattiva sorte; inghiottire amaro (e sputar dolce)
    bot. kisla deteljica acetosella (Oxalis acetosella)
    gastr. kisla juha zuppa acida
    agr. kisla krma foraggio insilato
    metal. kisla opeka mattone refrattario
    gastr. kisla smetana panna acida
    kisla voda acqua minerale
    metal. kisla žlindra loppa quarzosa
    kisla tla terreno acido
    meteor. kisli dež pioggia acida
    pren. kislo vreme brutto tempo
    gastr. kislo zelje crauti

    B) kísli (-a -o) m, f, n
    požirek kislega un sorso di bevanda acidula
    vleči na kislo essere acidulo
  • kolónjski (-a -o) adj. kozm.
    kolonjska voda acqua di Colonia
  • komandír (-ja) m

    1. voj. (poveljnik) comandante:
    komandir čete, voda comandante di compagnia, di plotone

    2. (vodja policijske postaje) comandante; luogotenente
  • kondénzen (-zna -o) adj. di, del condensato; di condensa:
    kondenzna voda condensa
    kondenzni lonec separatore di condensa
  • kraljévi (-a -o) adj.

    1. di re, reale, regio:
    kraljevi prestol trono reale
    izhajati iz kraljevega rodu essere di origine reale
    hist. cesarsko-kraljevi uradnik funzionario imperial-regio
    vaše kraljevo veličanstvo Vostra maestà

    2. ekst. (obilen, kraljevski) regale
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    kem. kraljeva voda acqua ragia
    šah. kraljevi gambit gambetto di re
    s kraljevim dekretom per regio decreto
    kraljeva vojska regio esercito
    kraljeva dvojica reali pl.
    kraljeva palača reggia
    hist. kraljevi namestnik balivo
    zool. kraljevi orel aquila reale (Aquila chrysaetus)
    hist. kraljevi pečatnik guardasigilli
    hist. kraljevi upravitelj castaldo
    kraljevo dostojanstvo regalità
    bot. kraljevo kopje porraccio, asfodelo (Asphodelus albus)
  • krí1 (krví) f

    1. fiziol. sangue:
    kri brizga, teče iz nosa, ust il sangue schizza dalla ferita, corre dal naso, dalla bocca
    kri se mu je curkoma ulila il sangue sgorgò a fiotti
    dati, odvzeti kri dare, donare, cavare il sangue
    izkašljati, pljuniti kri sputare sangue
    strjena kri sangue coagulato
    rdeč kot kri rosso sangue
    človeška, živalska kri sangue umano, animale
    biti oškropljen s krvjo essere macchiato di sangue
    ožuljen do krvi coi piedi feriti
    s krvjo zalite oči occhi iniettati di sangue
    puščati kri salassare, cavare il sangue (a)
    dajalec, darovalec krvi donatore di sangue
    pren. na bojišču je lila kri v potokih sul campo di battaglia scorrevano fiumi di sangue
    darovati, dati, prelivati kri (za svobodo) dare, versare il proprio sangue (per la libertà)
    boriti se do zadnje kaplje krvi battersi fino all'ultimo sangue

    2. (kri kot nosilec temperamenta, čustvenega stana, spolnosti, nekaterih značajskih posebnosti) sangue:
    krotiti svojo kri frenarsi, controllarsi
    biti burne in nagle krvi avere il sangue caldo, bollente
    ohraniti hladno kri mantenere il sangue freddo
    pren. biti brez krvi (osebe iz zgodbe) essere esangue
    kri mu je zavrela il sangue gli montò alla testa
    kri se mu je umirila si è calmato
    to mu je v krvi (questo) ce l'ha nel sangue

    3. (izraža sorodstveno, socialno, poklicno pripadnost) sangue:
    (človek) mešane krvi di sangue misto
    kri njene krvi sangue del suo sangue
    biti plebejske, plemenite krvi essere di sangue plebeo, aristocratico
    modra kri se ji pretaka po žilah è di sangue blu
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. kri ni voda buon sangue non mente
    kri mu je planila, udarila v glavo arrossì fortemente
    pren. dejanje, ki ga opere le kri un atto che può essere lavato solo nel sangue
    (nedolžna) kri vpije po maščevanju il sangue innocente chiama vendetta
    kri mu je zastala, zledenela (v žilah) si sentì ghiacciare il sangue nelle vene
    pren. postati meso in kri realizzarsi
    piti (komu)
    kri succhiare il sangue (a)
    pren. broditi po krvi sguazzare nel sangue
    biti, ležati v krvi essere coperto di sangue
    zatreti upor v krvi, s krvjo soffocare la rivolta nel sangue
    imeti ribjo kri non scomporsi mai
    po naftovodih teče rjava kri negli oleodotti scorre il petrolio
    mlaka krvi lago, pozzo di sangue
    pren. biti žejen krvi, hlepeti po krvi aver sete di sangue
    koga pretepsti do krvi picchiare qcn. a sangue
    med. naval krvi congestione
    transfuzija krvi trasfusione del sangue
    anat. arterialna, venozna kri sangue arterioso, venoso
    PREGOVORI:
    mlada kri se ne zataji buon sangue non mente
    mlada kri mirno ne stoji ogni puledro vuol rompere la sua cavezza
  • kristálen (-lna -o) adj.

    1. di cristallo, cristallino:
    kristalna struktura struttura cristallina
    kristalno ogledalo specchio di cristallo

    2. knjiž. pren. (izredno čist, prozoren) cristallino, limpido, terso:
    kristalna čistost vode purezza cristallina dell'acqua
    kristalni značaj coscienza cristallina
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    min. kristalna mreža reticolo cristallino
    kristalna voda acqua cristallina
    fiz. kristalni mikrofon microfono piezoelettrico
    teh. kristalno steklo cristallo
    min. kristalno zrno individuo cristallino