tagliēnte
A) agg.
1. oster, nabrušen
2. pren. jedek, zajedljiv
3. ekst. oster, čist:
profilo tagliente oster profil
B) m (filo) ostrina
Zadetki iskanja
- violēnto
A) agg.
1. nasilen, napadalen
2. nasilniški, surov
3. silovit; nagel:
bufera violenta silovit vihar
febbre violenta zelo visoka vročica
rimedio violento močno zdravilo
veleno violento naglo delujoč strup
4. agresiven, oster, silovit:
articolo violento oster članek
5. pren. močen, zasičen, žarek:
colori violenti močne barve
B) m (f -ta) nasilnež, nasilnica - afrore m oster vonj, zadah
- agrume m
1. star. trpek, oster okus (tudi pren.)
2.
agrumi pl. agrumi, (kiselkasto) južno sadje - catilinaria f invektiva, žaljiva beseda, besedni napad, oster govor
- catone m pren. oster kritik, strog sodnik
- duēllo m
1. dvoboj:
duello alla pistola dvoboj s pištolo
sfidare qcn. a duello pozvati, izzvati koga na dvoboj
duello all'ultimo sangue dvoboj do zadnje kapljice krvi
2. pren. dvoboj, oster boj:
perdere il duello con l'avversario šport zgubiti žogo - fortore m
1. oster vonj, okus
2. (zlasti v pl.) želodčna kislina - iperosmia f med. hiperosmija, čezmerno oster voh
- rampogna f knjižno hud očitek, oster ukor
- sfuriata f
1. izbruh jeze; oster ukor:
fare una sfuriata a qcn. koga ostro okregati
2. ekst. ploha, naliv - stroncatore
A) m (f -trice) pren. oster kritik
B) agg. (f -trice) uničujoč (kritika) - tenzone f
1. lit. tencona
2. knjižno disput, oster besedni spopad
3. boj, spopad - tornante1 m pog. oster ovinek (na gorski cesti), serpentina
- brítev (-tve) f
1. rasoio:
oster kakor britev affilato, tagliente come un rasoio
2. nareč. temperino - demánti (-ja) m (zanikanje, preklic) smentita:
objaviti demanti dare una smentita
oster, uraden demanti una smentita recisa, ufficiale - frizzante
A) agg.
1. pekoč, rezek, rezen:
vento frizzante oster veter
2. peneč se, šumeč
acqua frizzante sodavica
vino frizzante lahko peneče vino
3. pren. jedek, zajedljiv, zbadljiv, duhovit:
parole frizzanti jedke besede
B) m rezek, rezen okus, reznost - glás (-ú) m
1. voce; suono:
globok, nizek, zamokel glas voce profonda, bassa, sorda, cupa
tenek, visok glas voce acuta, alta
hripav, mehak, nežen, zvonek glas voce rauca, morbida, dolce, sonora
vesel, žalosten glas voce allegra, triste
moški, otroški, ženski glasovi voci maschili, infantili, femminili
oster, rezek, sladek glas voce aspra, brusca, dolce
na glas govoriti, jokati se, peti, smejati se parlare, piangere, cantare, ridere ad alta voce
med. menjati glas mutare la voce
2. (oglašanje živali) voce, verso:
glas kosa il chioccolio del merlo
3. (zvok pri petju, pri glasbi) voce:
zbor moških in ženskih glasov coro misto
muz. nizek, visok glas voce bassa, alta
4. (zvok, značilen za določen predmet) suono; canto; squillo:
glas zvonov il suono delle campane
glas trobente il suono della tromba; squillo di tromba
glas konjskih kopit il calpestio degli zoccoli dei cavalli
glas violine il canto di un violino
5. (kar se širi s pripovedovanjem) voce; fama, reputazione:
širi se glas, da je hudoben človek di lui corre voce come di uomo malvagio
biti na dobrem, slabem glasu; uživati dober, slab glas godere di buona, di cattiva fama, reputazione
biti ob dober glas perdere la (propria buona) reputazione
priti na dober, slab glas farsi una buona, cattiva reputazione; acquisire buona, cattiva fama
6. (mnenje, mišljenje skupine, množice) voce:
glas vesti la voce della coscienza
7. (odločitev posameznika pri glasovanju) voto:
zmagati z večino glasov vincere con la maggioranza dei voti
8. lingv. suono:
lingv. zliti glas affricata
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
dolgo ni bilo glasu od njega, ni dal glasu od sebe non si è fatto vivo per molto tempo
povzdigniti svoj glas parlare, dire la sua
biti na glasu essere noto, famoso
bibl. pren. glas vpijočega v puščavi voce chiamante nel deserto
jur. posvetovalni glas voto consultivo
PREGOVORI:
dober glas gre v deveto vas la fama vola, la nave cammina
ljudski glas, božji glas vox populi, vox dei
prazen sod ima močan glas le teste di legno fan sempre del chiasso - lince f zool. ris (Lynx lynx):
occhi di lince ostre oči, oster vid - nòž (nôža) m
1. coltello:
konica, rezilo, ročaj noža punta, lama, manico del coltello
oster nož un coltello tagliente
kot nož ostra misel un pensiero tagliente come una lama
cepilni, klavski nož coltello da innesto, da macello
kuhinjski, lovski, mesarski nož coltelllo da cucina, da caccia, da macellaio
nož za odiranje scorticatoio, scortichino
žepni nož temperino
nož na vzmet coltello a serramanico
nož za kruh coltello del pane
nož za papir tagliacarte
vojaški nož baionetta
dvorezni nož lama a due tagli
boj na nož scontro all'arma bianca
voj. nož na puško! baionett'arm!
lupiti, rezati, strgati z nožem sbucciare, tagliare, raschiare col coltello
zabosti z nožem pugnalare, trafiggere col coltello
nabrusiti nož affilare il coltello
2. teh. lama:
strugarski nož lama da tornio
nož za trančiranje trinciante
les. furnirski nož sfogliatrice
kirurški nož bisturi
fot. obrezovalni nož taglierina
3. (ribežen, za zelje, repo) grattugia (per cavoli, rape)
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. nastaviti komu nož na grlo, na vrat mettere qcn. alle strette
gnati vse na nož essere un litigone
iti na nož venire ai ferri corti
iti pod nož farsi operare
megla, da bi jo z nožem rezal una nebbia fittissima
biti nož v hrbet essere una coltellata alla schiena
dvorezen nož lama a doppio taglio