Franja

Zadetki iskanja

  • bolletta f

    1. potrdilo, račun; odpremnica:
    bolletta di spedizione odpremnica
    bolletta del gas, del telefono račun za plin, za telefon

    2. pren.
    essere in bolletta pog. biti suh, brez ficka
  • bollire

    A) v. intr. (pres. bollo)

    1. vreti, zavreti:
    l'acqua bolle a cento gradi voda vre pri sto stopinjah
    avere il sangue che bolle pren. biti vročekrven

    2. ekst. kuhati se:
    sapere quello che bolle in pentola pren. vedeti, kaj se skrivaj kuha, pripravlja
    lasciar bollire qcn. nel suo brodo prepustiti koga samemu sebi

    3. pren. kuhati se, kipeti:
    in questa stanza si bolle v tej sobi se skuhaš od vročine
    bollire di rabbia kipeti od jeze

    B) v. tr. kuhati (v vreli vodi), vreti kaj
  • bōria f nadutost, ošabnost, bahavost:
    metter su boria postati ohol
    essere pieno di boria biti nadut
  • bōsco m (pl. -chi)

    1. gozd, hosta:
    bosco di querce, di faggi hrastov, bukov gozd
    bosco ceduo sečen gozd
    andare al bosco iti po drva (v gozd)

    2. pren.
    buono da bosco e da riviera za vse uporaben človek
    essere uccel di bosco biti na begu (pred policijo), biti neulovljiv
    portar legna al bosco šalj. nositi vodo v Savo
    curare qcn. con sugo di bosco šalj. ozdraviti koga z leskovo mastjo

    3. pren. gozd, množica:
    un bosco di capelli griva
    PREGOVORI: meglio uccel di bosco che uccel di gabbia preg. rajši ptiček na veji kakor ptiček v zlati kletki
  • bòt adv. pog. (brez dolga, na čistem)
    biti bot essere pari
  • bóter (-tra) | -tra (-e) m, f

    1. rel. compare, comare; padrino, madrina (di battesimo, cresima):
    biti, iti za botra far da padrino, madrina; tenere a battesimo, a cresima

    2. (starejši moški, stric; starejša ženska, teta) compare, comare; pren.
    tako je bil pijan, da je mački botra rekel era ubriaco duro, marcio
  • botte f

    1. sod:
    spillare il vino dalla botte točiti vino iz soda
    essere in una botte di ferro pren. biti na varnem

    2. gradb.
    volta a botte banjasti obok
    PREGOVORI: dare un colpo al cerchio e uno alla botte; volere la botte piena e la moglie ubriaca preg. delati tako, da bi bil volk sit in koza cela
  • bottega f

    1. prodajalna, trgovina:
    la bottega del fruttivendolo trgovina s sadjem in zelenjavo
    la bottega del macellaio mesnica
    una bottega ben avviata uveljavljena, uspešna trgovina
    metter su bottega, aprire bottega odpreti trgovino, začeti neko dejavnost

    2. pren.
    chiudere bottega zapreti štacuno, prenehati s čim
    scarto di bottega ničvredna stvar ali oseba
    fare bottega di tutto nepošteno trgovati z vsem
    avere la bottega aperta šalj. imeti odprto štacuno, razporek

    3. (obrtna) delavnica:
    la bottega del falegname mizarska delavnica
    ferri di bottega (obrtniško) orodje
    stare a bottega da qcn. biti vajenec pri kom

    4. umet. slikarska delavnica (v srednjem veku, v renesansi):
    bottega di Giotto Giottova delavnica
    opera di bottega opus umetnikovih pomočnikov
  • braccio m (m pl. -ci, f pl. -cia)

    1. roka, laket:
    sollevare il braccio dvigniti roko
    trasportare a braccia prenesti na rokah, z rokami
    avere le braccia rotte per la fatica pren. biti na smrt utrujen od napora
    allargare le braccia pren. razširiti roke, dvigniti roke (v znak nemoči)
    alzare le braccia pren. dvigniti roke, predati se
    portare qcs. sotto braccio kaj nositi pod pazduho
    incrociare le braccia pren. stavkati
    buttare, gettare le braccia al collo objeti, vreči se komu okrog vratu
    mettersi nelle braccia di qcn. popolnoma se prepustiti komu
    essere nelle braccia di Morfeo pren. spati
    sentirsi cascare le braccia pren. obupati
    ricevere a braccia aperte sprejeti z odprtimi rokami, prisrčno sprejeti

    2. pren. roka, moč, vpliv:
    il braccio della legge roka zakona
    braccio secolare posvetna oblast
    avere le braccia lunghe imeti dolgo roko
    avere le braccia legate imeti zvezane roke
    tagliare le braccia a qcn. koga onemogočiti, komu preprečiti delovanje
    essere il braccio destro, il braccio forte di qcn. biti komu desna roka
    dare un dito, prendere un braccio ponuditi prst, zgrabiti roko

    3. (pl. -cia) delovna sila, delavci:
    l'agricoltura manca di braccia v poljedelstvu primanjkuje delavcev
    avere buone braccia biti pridnih rok, dober delavec
    avere sulle braccia qcn. imeti koga na skrbi

    4.
    braccio di ferro pren. preizkus moči:
    continua il braccio di ferro tra governo e opposizione vlada in opozicija še naprej preizkušata svoje moči

    5. (pl. -ci) ročica, mehanična roka, vzvod:
    il braccio della bilancia vzvod tehtnice
    braccio a pinza manipulator

    6. (pl. -ci) krilo (poslopja):
    i bracci del carcere krila zapora

    7. (pl. -ci)
    braccio di fiume rečni rokav
    braccio di mare morska ožina
    braccio di terra zemeljska ožina

    8. (pl. -ci) fiz. ročica

    9. (pl. -cia) vatel
  • brace f žerjavica:
    sguardo di brace pren. vroč, strasten pogled
    farsi di brace pren. močno zardeti
    soffiare sulle braci podpihovati, hujskati
    essere sulle braci pren. biti na trnih
    PREGOVORI: cadere dalla padella nella brace preg. priti z dežja pod kap
  • brálec (-lca) | -lka (-e) m, f lettore (-trice) rad. annunciatore (-trice) radiofonico (-a), televisivo (-a):
    strasten bralec kriminalnih romanov appassionato lettore di gialli
    šol. biti slab bralec leggere male, stentatamente
  • bràt (bráta) m (pl. brátje, bráti)

    1. fratello:
    rojeni brat fratello germano
    starejši, mlajši brat fratello maggiore, minore
    knjiž. hist. solunska brata Cirillo e Metodio
    biti si podoben kakor brat bratu somigliarsi come fratelli, come due gocce d'acqua

    2. (pripadnik istega ali sorodnega naroda) ekst. pl. connazionali, fratelli

    3. pren. (kdor je soroden po mišljenju, usodi) fratello:
    brata v nesreči fratelli nella sventura
    brat po mleku fratello di latte
    rel. bratje po Kristusu fratelli in Cristo

    4. rel. fratello, confratello
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    hiša je med brati vredna milijon la casa come minimo vale un milione
    kakor brata sva si siamo come due fratelli
    pren. pivski, vinski brat beone, ubriacone
    etn. deseti brat il decimo fratello
    rel. češki bratje frati boemi
    rel. manjši bratje fratelli minori, francescani
    rel. usmiljeni bratje fratelli della Misericordia
  • brême (-éna) n

    1. carico, fardello, peso; soma:
    maksimalno dovoljeno breme carico massimo consentito (al veicolo)
    nareč. breme dračja fascina

    2. pren. peso, fardello:
    težko breme mu je padlo od srca si è liberato di un grande peso

    3. pren. (obveznost, dolžnost) onere; obbligo

    4. (davščina) tributo:
    davčno breme carico fiscale, tributario; tributo, tassa
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    biti komu v breme essere a carico di qcn., essere mantenuto da qcn.
    ekon. v breme a carico
    jur. dokazno breme carico probatorio
  • brēve

    A) agg.

    1. kratek, kratkotrajen:
    brevi vacanze kratke počitnice
    tra breve v kratkem, kmalu

    2. ekst. jedrnat, zgoščen, strnjen:
    breve esposizione di fatti zgoščen prikaz dogodkov
    essere brevi pren. biti kratek, jedrnat
    in breve strnjeno
    a farla, a dirla breve na kratko povedano

    3. kratek (prostorsko):
    un viottolo breve kratka steza

    4. knjižno majhen, ozek

    5. jezik kratek (samoglasnik)

    B) m

    1. relig. breve

    2. hist. (knežje, vladarjevo) pismo

    3. relig. škapulir

    4. ekst. amulet, talisman

    C) f

    1. glasba celinka

    2. kratka novica (v časopisu)
  • brez prep.

    1. (za izražanje odsotnosti, manjkanja) senza:
    biti brez dela essere senza lavoro
    izginiti brez sledu sparire senza (lasciare) traccia
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    evf. pot ni brez nevarnosti la strada è (piuttosto) pericolosa
    pog. čaj brez tè liscio
    brez dvoma senza dubbio, indubbiamente, sicuramente
    pren. brez števila ljudi moltissima gente
    pošta vzorec brez vrednosti campione senza valore

    2. (z glagolskim samostalnikom za izražanje dejstva, da se dejanje ni zgodilo) senza:
    ubogati brez odlašanja ubbidire senza indugio
    oditi brez pozdrava andarsene senza salutare nessuno

    3. (za izražanje pogoja, ki preprečuje nastop dejanja) senza:
    brez knjig mi je dolgčas senza libri mi annoio

    4. (za izvzemanje) senza:
    bataljon je imel izgube, čez petdeset brez ranjencev il battaglione subì gravi perdite, più di cinquanta caduti senza (contare) i feriti

    5. ('brez' + samostalnik v funkciji pridevnika) bot.
    brez cvetnih listov apetalo
    brez dlak glabro
    gost. brez (dodatkov) liscio
    brez državljanstva apolide
    pren. brez osebnosti amorfo, anodino
    brez osnove inconsistente
    brez para scompagnato, spaiato
    brez perja implume
    brez pomoči inerme
    brez prebite pare squattrinato
    brez predsodkov disinibito, spregiudicato
    brez premoženja nullatenente
    brez primere incomparabile, ineguagliabile
    brez repa in glave scombinato; a casaccio
    knjiž. brez šiva inconsutile
    brez teka inappetente
    brez volje passivo
    brez vonja inodoro
    brez glasu afono
    brez glave acefalo
    brez kofeina decaffeinato
    avt. brez koles sgommato
    gastr. brez kosti disossato
    brez krvi esangue
    med. brez vročine sfebbrato, apiretico
    brez življenja asfittico; esanime; inanimato; morto
    ('brez' in samostalnik v funkciji prislova)
    brez krivde incolpabilmente
    brez mere immoderatamente
    brez odlašanja prontamente
    brez razlike indifferentemente, indistintamente
    brez skrbi, strahu tranquillamente
    brez sramu svergognatamente
    brez vednosti all'insaputa
    brez volje passivamente
    brez vodstva allo sbando
    PREGOVORI:
    brez dela ni jela chi non lavora non mangia
  • bríga (-e) f pensiero; cura, preoccupazione:
    imeti na brigi kaj occuparsi di qcs. pensare a qcs.
    pren. biti (komu) deveta, zadnja briga infischiarsene, non curarsi di
  • briscola f

    1. igre briškola

    2. pren.
    contare quanto il due di briscola, a briscola biti vredno kot pikzigmar, biti nepomembno

    3. šalj. udarec, bunka
  • brōdo m

    1. juha:
    brodo di pesce ribja juha
    brodo di pollo kokošja juha
    brodo di dadi juha iz kocke
    brodo lungo redka juha
    brodo ristretto krepka juha
    brodo di verdura zelenjavna juha
    pastina in brodo juha s testeninami

    2. pren.
    lasciare cuocere qcn. nel suo brodo prepustiti koga samemu sebi
    andare in brodo di giuggiole topiti se od zadovoljstva, biti ves blažen
    tutto fa brodo vse prav pride

    3. biol.
    brodo di coltura umetno gojišče, kultura
    PREGOVORI: gallina vecchia fa buon brodo preg. stara kokoš, dobra juha
  • brutto

    A) agg.

    1. grd, oduren:
    una brutta donna grda ženska
    un brutto romanzo slab roman
    brutto cattivo! ti grdoba!
    brutto bugiardo! lažnivec grdi!
    brutto odore odvraten vonj
    brutto tempo grdo vreme
    brutta notizia slaba novica
    brutta ferita grda rana
    brutto male evfemistično tumor
    brutto scherzo neslana šala
    brutto momento slab, neprimeren trenutek
    brutta copia osnutek, koncept
    brutte carte slabe karte

    2. pren.
    fare una brutta figura osmešiti se, slabo se odrezati
    avere una brutta cera slabo izgledati
    vedersela brutta biti v škripcih
    farla brutta a qcn. grdo jo zagosti komu
    con le brutte zgrda, grobo
    passarne delle brutte biti v težavah, preživljati hude čase

    3. (moralno) grd, slab:
    un brutto vizio grda razvada
    una brutta azione grdo dejanje

    B) avv.
    guardare brutto grdo, hudo gledati

    C) m

    1. grdo:
    distinguere il bello dal brutto razlikovati med lepim in grdim

    2. slabo, oblačno vreme:
    la stagione volge al brutto vreme se kvari
    fa brutto slabo vreme je

    3. (izraža nekaj negativnega)
    il brutto è che težava je v tem, da
    ha di brutto che njegova napaka je v tem, da

    4. (f -ta) grd, neprikupen človek:
    i belli e i brutti lepi in grdi
    PREGOVORI: il diavolo non è così brutto come lo si dipinge preg. hudič ni tako črn, kot ga slikajo
  • bŕzda (-e) f

    1. morso (della briglia)

    2. (uzda) briglia (tudi pren.):
    biti brez vsake brzde essere sbrigliato, mordere il freno