Franja

Zadetki iskanja

  • bersaglio m (pl. -gli) tarča, cilj:
    colpire, mancare il bersaglio zadeti, zgrešiti tarčo
    colpire il bersaglio pren. doseči namen
    essere il bersaglio di attacchi pren. biti tarča napadov
    è il bersaglio della sfortuna pren. smola se ga drži
  • bettōnica f

    1. bot. betonka (Betonica officinalis)

    2. pren.
    avere più virtù della bettonica šalj. imeti nešteto vrlin
    essere conosciuto più della bettonica šalj. biti zelo znan
  • biasimo m graja:
    meritare il biasimo zaslužiti grajo
    dare biasimo grajati
    incorrere nel biasimo di qcn. biti grajan
  • biberon tujka franc. m invar. steklenička s cucljem:
    avere ancora bisogno del biberon pren. biti še otročji, nezrel
  • bidonata f pog. prevara, goljufija; zmešnjava:
    quel film è una bidonata film je prava polomija
    prendere una bidonata biti prevaran
  • bidone m

    1. ročka:
    bidone di benzina ročka z bencinom

    2. pog. prevara, goljufija:
    prendersi un gran bidone biti hudo prevaran

    3. neokusna, pretirana, grda šala

    4. pog. škatla (naprava, stroj, ki slabo deluje)

    5. pog. slab igralec, neroda, nesposobnež
  • biliardo m

    1. biljard, biljardna miza:
    palla da biliardo biljardna krogla
    essere calvo come una palla da biliardo šalj. biti popolnoma plešast

    2. ekst. biljardnica
  • bílka (-e) f fuscello, stelo, filo d'erba; bot. culmo:
    ekspr. okleniti, oprijeti se vsake bilke aggrapparsi al più esile filo di speranza
    biti rešilna bilka essere l'ancora di salvezza
  • binario

    A) agg.

    1. binaren, dvojen, iz dveh enot:
    verso binario lit. dvozložni stih
    stella binaria dvojna zvezda

    2. kem., mat. binaren, dvojiški

    B) m železn. tir, proga:
    binario morto slepi tir
    essere su un binario morto pren. biti v slepi ulici
    rientrare nel binario della legalità pren. vrniti se na zakonito pot
    politica del doppio binario pren. publ. dvotirna politika
    uscire dai binari pren. prekoračiti dovoljene meje
  • bisaccia f (pl. -ce) bisaga:
    avere le bisacce ben fornite pren. biti dobro založen
  • bisogno m

    1. potreba:
    avere bisogno di potrebovati
    esserci bisogno di biti kaj potrebno

    2. ekst. potreba, pomanjkanje, stiska:
    vivere in grande bisogno živeti v velikem pomanjkanju

    3. potreba (telesna, duševna):
    sento il bisogno di sfogarmi moram si dati duška

    4. (zlasti v pl.) evfemistično potreba:
    fare i propri bisogni iti na potrebo
  • blagoslovljèn (-êna -o) adj. benedetto:
    blagoslovljena voda acqua benedetta
    biti v blagoslovljenem stanju essere incinta
  • blázen (-zna -o) adj.

    1. pazzo, demente; insano; folle, forsennato:
    garati kot blazen lavorare come un pazzo
    blazno početje comportamento pazzo, insensato

    2. ekspr. (zaradi čustva močno razburjen) pazzo:
    biti blazen od veselja, od žalosti, od obupa essere pazzo dalla gioia, dal dolore, dalla disperazione

    3. (ki presega navadno mero) pazzo, pazzesco, da pazzi; terribile:
    blazna jeza furia da pazzi
    blazne cene prezzi pazzeschi
  • blázno adv. pazzamente, follemente, insanamente:
    blazno se bati avere una paura pazza
    biti blazno zaljubljen essere pazzamente innamorato, essere innamorato cotto
    pog. imeti kaj blazno rad piacere pazzamente, da pazzi
  • blu

    A) agg. invar. (temno) moder:
    avere il sangue blu, essere di sangue blu biti modre krvi
    prendersi una fifa blu pog. na smrt se prestrašiti

    B) m

    1. modra barva, modrina:
    blu elettrico lesketajoča se modra barva

    2. modrilo, modro barvilo:
    blu di metilene metilensko modrilo
    blu di Parigi, di Prussia pariško, prusko modrilo
  • bòb1 (bôba) m

    1. bot. (rastlina, plod) fava (Vicia faba):
    pren. biti bob ob steno essere inutile, vano
    pren. reči bobu bob, popu pop dire pane al pane e vino al vino, chiamare le cose col loro nome
    pren. iz boba se izdreti raccapezzarsi
    pren. to je bilo takrat, ko je bil še bob v klasju in pšenica v stročju (nelle fiabe) questo non accadde mai

    2. caccola

    3. bot.
    volčji bob lupino (Lupinus)
  • bóben (-bna) m

    1. muz. tamburo; um. tamburo, rocchio;
    bobni (v glasbeni skupini) batteria
    tolči, udarjati po bobnu battere, suonare il tamburo
    veliki boben grancassa
    vojaški boben tamburo militare
    biti sit ko boben essere sazio, pieno da scoppiare
    pren. priti na boben fallire, andare all'asta
    pognati, spraviti na boben mandare in fallimento, sperperare

    2. (bobnu podoben del stroja) tamburo:
    voj. pištola na boben pistola a tamburo
    avt. zavorni boben tamburo del freno
    elektr. kabelski boben tamburo
    teh. mešalni boben tamburo (della betoniera)
  • bocca f

    1. usta; gobec:
    respirazione bocca a bocca umetno dihanje (usta na usta)
    restare a bocca aperta pren. začuditi se, zazijati
    in bocca al lupo! pren. srečno!
    ho, mi sento il cuore in bocca pren. srce čutim v grlu (od strahu, razburjenja)
    non ricordare dal naso alla bocca pren. imeti kratek spomin
    a bocca asciutta tešč, s praznim želodcem
    restare a bocca asciutta pren. ostati na cedilu, praznih rok
    essere di buona bocca ne biti izbirčen; pren. biti hitro z vsem zadovoljen
    rifarsi la bocca popraviti si okus, odstraniti slab okus; pren. popraviti slab vtis
    tenere qcn. a bocca dolce pren. laskati, prilizovati se komu
    fare la bocca a qcs. pren. navaditi se na kaj
    far venire l'acquolina in bocca zbuditi tek; pren. zbuditi željo
    togliersi il pane di bocca pren. pritrgovati si od ust, veliko žrtvovati
    avere molte bocche da sfamare nahraniti veliko ust
    fare a bocca borsa pren. plačati vsak zase
    non aprir bocca pren. molčati, ne odpreti ust
    chiudere, cucire tappare la bocca pren. zapreti, zamašiti usta, utišati
    lodare con la bocca non col cuore pren. hvaliti le z besedami, neiskreno
    cavar di bocca izvleči kaj iz ust
    essere sulla bocca di tutti biti predmet govoric, dajati se vsem v zobe
    passare di bocca in bocca pren. iti od ust do ust
    essere larghi di bocca pren. govoriti prostaško
    mi sono lasciato scappare di bocca ušlo mi je z jezika
    mettere bocca in qcs. pren. vtikati se v kaj
    togliere la parola di bocca a qcn. pren. vzeti besedo z jezika
    acqua in bocca! jezik za zobe!, tišina!
    lavarsi la bocca di qcn. obrekovati koga
    parole che riempiono la bocca visoko doneče besede

    2. pren. usta, ustnice:
    baciare sulla bocca poljubiti na usta
    storcere la bocca kremžiti se, vihati nos
    battere la bocca šklepetati

    3. pren. odprtina:
    bocca della manica odprtina rokava
    sciogliere, slegare la bocca al sacco pren. izkašljati se, povedati vse
    bocca della strada cestni dohod
    bocca del forno žrelo pri plavžu

    4. voj.
    bocca da fuoco top

    5. rečno ustje; morska ožina; planinska soteska:
    bocca del ghiacciaio ledeniški jezik
    bocca vulcanica ognjeniško žrelo

    6. bot.
    bocca di leone navadni odolin (Antirrhinum maius)
    bocca di lupo medenika, melisa (Melittis melissophyllum)

    7. navt.
    bocca di lupo zanka
    bocca di rancio odprtina za vrvje

    8.
    bocca d'acqua vodovodni priključek
    PREGOVORI: in bocca chiusa non entrano mosche preg. kdor molči, devetim odgovori
  • bocciōlo m

    1. popek:
    essere un bocciolo di rosa pren. biti lepa in nežna kot popek vrtnice

    2. dulec

    3. strojn. ekscenter
  • bôjen (-jna -o) adj. di, della lotta; d'armi; di battaglia; di, da guerra:
    bojni tovariš compagno d'armi
    bojna črta (prima) linea
    bojna vrsta schieramento
    bojna sekira scure di guerra
    bojni klic grido di guerra
    bojni plini gas di guerra, gas asfissianti
    bojno polje campo di battaglia
    bojna ladja nave da guerra
    pren. biti s kom na bojni nogi essere con qcn. sul piede di guerra