Franja

Zadetki iskanja

  • ráven (-vna -o)

    A) adj. diritto, retto, pari; piano, liscio; uguale:
    ravna cesta strada diritta
    mat. ravna črta linea retta, retta
    ravno zemljišče terreno piano
    čoln z ravnim dnom barca a fondo piatto
    raven kot sveča dritto come un fuso, impettito
    ravna proga rettilineo, rettifilo
    grad. ravna streha tetto piatto, lastrico solare
    sorodniki v ravni črti parenti in linea ascendentale
    ravna površina (npr. mize) superficie piana; il piano della tavola; ekst. pianale; arhit. riposo

    B) rávno (-ega) n terreno piano:
    hiša stoji na ravnem la casa sorge su un terreno, un tratto piano
  • ravnáti (-ám)

    A) imperf. ➞ zravnati

    1. spianare, livellare, ridurre, raddrizzare:
    ravnati zemljo spianare il terreno
    med. ravnati zlomljeno kost ridurre la frattura di un osso
    obrt. ravnati s strgalnikom rasierare
    pren. ravnati komu s palico kosti raddrizzare il groppone a qcn.

    2. trattare, maneggiare; comportarsi, agire:
    pren. ravnati s kom v rokavicah trattare qcn. con i guanti
    ne ravnaj tako s knjigami non trattare così i libri
    ravnati s čim kot svinja z mehom trattare qcs. con nessun riguardo, strapazzare qcs.
    na tvojem mestu bi ravnal drugače al tuo posto mi sarei comportato diversamente
    ravnati mačehovsko matrigneggiare
    ravnati nasilno s kom tiranneggiare qcn.
    ravnati nepošteno barare

    3. maneggiare, trattare:
    ne zna ravnati s strojem non sa maneggiare la macchina
    gospodarno ravnati s surovinami, z odpadki trattare oculatamente le materie prime, i rifiuti
    ravnati obzirno s kom usare comprensione nei confronti di qcn.

    B) ravnáti se (-ám se) imperf. refl. regolarsi; rispettare, attenersi, adeguarsi; informarsi; conformarsi:
    ravnati se po drugih regolarsi sugli altri
    ravnati se po zakonu rispettare le leggi
    ravnati se, ravnati po navodilih informarsi, adeguarsi alle direttive
    pridevniške besede se ravnajo po samostalnikih gli aggettivi si accordano con il nome
    voj. ravnaj se! allineamento!
  • ravnína (-e) f

    1. geogr. pianura; piano, piana; tavoliere (v Apuliji); campidano (na Sardiniji); šport.
    ciljna ravnina rettilineo d'arrivo

    2. piano, livello:
    ravnina oken il piano, il livello delle finestre

    3. redko (raven) livello, tenore:
    življenjska ravnina tenore di vita
    kulturna ravnina livello culturale
    obravnavati vprašanje na različnih ravninah discutere il problema a vari livelli
    lingv. glasoslovna, pomenska, skladenjska ravnina piano fonologico, semantico, sintattico

    4. mat. piano:
    navpična, vodoravna ravnina piano verticale, orizzontale
    mat. projekcijska, simetrijska ravnina piano di proiezione, simmetrico
  • razbíjati (-am) | razbíti (-bíjem)

    A) imperf., perf.

    1. rompere, spaccare; spezzare; scindere; fiz. disintegrare:
    razbiti skalo spaccare un sasso
    razbijati na manjše dele frantumare
    fiz. razbijati atome disintegrare gli atomi
    razbiti kozarec rompere un bicchiere
    razbiti komu gobec spaccare il muso a qcn.

    2. battere; pestare; bussare:
    konj razbija ob tla il cavallo scalpita
    razbijati po vratih bussare (violentemente) alla porta

    3. pren. strimpellare, pestare:
    razbijati po klavirju pestare sulla tastiera del pianoforte

    4. pren. (močno utripati) battere forte:
    srce razbija od strahu il cuore batte forte per la paura

    5. pren. frantumare, scindere:
    razbiti prevelika obdelovalna zemljišča frantumare superfici coltivabili troppo vaste

    6. pren. distruggere, dissipare; confutare:
    razbijati iluzije distruggere le illusioni
    razbijati zmotne teorije confutare le false teorie
    razbijati po martellare qcs.
    razbijati s krampom picconare
    PREGOVORI:
    sv. Matija led razbija, če ga ni, ga pa naredi San Mattia, se trova il ghiaccio lo porta via, se non lo trova, il ghiaccio si rinnova

    B) razbíjati se (-am se) | razbíti se (-bíjem se) imperf., perf. refl.

    1. rompersi, spaccarsi, fracassarsi, sfasciarsi, schiantarsi:
    ladje se je razbila ob čereh la nave si schiantò contro gli scogli

    2. ekst. fallire:
    načrt se je razbil il piano è fallito

    3. pren. scindersi:
    stranka se je razbila v več struj il partito si scisse in varie correnti
    PREGOVORI:
    vrč hodi po vodo (toliko časa), dokler se ne razbije tanto va l'orcio per l'acqua che si rompe

    C) razbíjati si (-am si) | razbíti si (-bíjem si) imperf., perf. refl. spaccarsi, rompersi (tudi pren.):
    razbijati si glavo rompersi la testa; pren. rompersi la testa, scervellarsi, arrovellarsi
  • razčíščen (-a -o) adj. chiarito, chiarificato, appurato; chiaro:
    o tem nima razčiščenih pojmov non ha le idee chiare a proposito
  • razdálja (-e) f

    1. distanza:
    kilometrska, majhna, velika razdalja distanza chilometrica, piccola, grande
    prenos energije na velike razdalje il trasporto dell'energia a grandi distanze
    držati ljudi v razdalji tenere le distanze
    nepremostljiva razdalja med človekoma distanza insormontabile tra due persone
    avt. varnostna razdalja distanza di sicurezza
    fiz. goriščna razdalja distanza focale
    teh. medosna razdalja interasse

    2. (časovna dolžina med dogodkoma) distanza, intervallo (di tempo):
    razdalja pomaga do pravičnejših ocen dogodkov la distanza aiuta a valutare i fatti con più obiettività
  • razdejánje (-a) n distruzione, devastazione; scompiglio, rovina; ekst. sconquasso, sconvolgimento:
    vojna razdejanja le distruzioni della guerra
    razdejanje v sobi una stanza messa a soqquadro
  • razdelíti (-ím) | razdeljeváti (-újem) perf., imperf.

    1. dividere; spartire; frammentare:
    razdeliti blago po kakovosti dividere la merce a seconda della qualità
    razdeliti hlebec na štiri dele dividere la pagnotta in quattro parti
    razdeliti dobiček spartire il guadagno

    2. dividere, distribuire:
    razdeliti darove, miloščino distribuire i regali, l'elemosina
    igre razdeliti karte distribuire le carte
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    razdeliti na cone zonizzare
    razdeliti obroke rateizzare, razionare
    razdeliti na odstavke paragrafare
    razdeliti na periode periodizzare
    razdeliti na pol dimezzare
    razdeliti v kvote quotizzare
    razdeliti zemljišče (na več posestev) appoderare
    žarg. polit. razdeliti funkcije, vodilna mesta lottizzare le cariche
  • razgánjati (-am) | razgnáti (-žênem) imperf., perf.

    1. disperdere; ekst. dissipare, dissolvere:
    razganjati demonstrante disperdere i dimostranti
    razgnati dvome dissipare i dubbi

    2. premere (su); far scoppiare:
    mlado vino razganja sod il vino nuovo preme sulla botte

    3. schiattare, scoppiare:
    jeza, radovednost ga razganja si sente schiattare dalla rabbia, dalla curiosità
    impers. razganja ga od zdravja scoppia di salute
    najesti se, da te kar razganja mangiare a crepapelle
  • razglasíti2 (-ím) | razglášati (-am) perf., imperf.

    1. annunciare, dichiarare, pubblicare:
    razglasiti prekinitev sovražnosti annunciare la cessazione delle ostilità, il cessate il fuoco
    razglasiti koga za zmagovalca dichiarare qcn. vincitore

    2. proclamare; promulgare:
    razglasiti neodvisnost proclamare l'indipendenza
    razglasiti stavko proclamare, indire lo sciopero
    razglasiti ustavo promulgare la costituzione

    3. (uradno priznati ugotovitev) decretare:
    razglasiti koga za neprištevnega dichiarare qcn. incapace di intendere e volere

    4. razglasiti za dichiarare, bollare:
    razglasiti trditev za neresnično dichiarare una tesi, un'affermazione non rispondente a verità
    razglasiti koga za goljufa bollare qcn. come imbroglione
    rel. razglasiti za blaženega beatificare
    razglasiti za svetnika canonizzare
    med. razglasiti za neozdravljivega dichiarare inguaribile, condannare qcn.
    jur., hist. razglasiti za polnoletnega (v starem Rimu) emancipare
    razglasiti z letaki volantinare
  • razgóvor (-a) m

    1. pl. razgovori colloqui:
    poslovni, uradni razgovori colloqui d'affari, ufficiali
    razgovori o razorožitvi colloqui sul disarmo

    2. conversazione, dialogo, discorso:
    sproščen, duhovit razgovor conversazione vivace, brillante
    obrniti, usmeriti razgovor na druge stvari portare il discorso su altri temi
    razgovor na štiri oči colloquio a quattr'occhi
    razgovori na najvišji ravni colloqui al vertice
    ped. hevristični razgovor dialogo euristico
  • razgrínjati (-am) | razgrníti (-em)

    A) imperf., perf.

    1. stendere; dispiegare:
    razgrniti prt stendere la tovaglia
    razgrniti krila dispiegare le ali al volo

    2. spargere; sciorinare

    3. (razkrivati, razkriti) scoprire, svelare, esporre, presentare:
    esejist razgrinja svoje poglede na čas in sodobnike il saggista mette a fuoco il proprio tempo e gli autori contemporanei

    B) razgrínjati se (-am se) | razgrníti se (-em se) imperf., perf. refl.

    1. stendersi, estendersi:
    po prisojni strani hriba se razgrinjajo vinogradi sul versante solatio del monte si stendono vigneti

    2. spuntare, emergere, aprirsi:
    za ovinkom se je pod nami razgrnila lepa dolina superata la curva, si aprì in basso una valle amena
  • razgubíti se (-ím se) | razgúbljati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. disperdersi; dileguarsi:
    radovedneži so se hitro razgubili i curiosi non tardarono a dileguarsi

    2. (postajati manj viden, slišen) perdersi, scomparire (tudi pren.):
    spomini se razgubljajo v pozabo i ricordi si perdono nell'oblio
  • razkládati (-am) imperf.

    1. scaricare

    2. (razlagati) disporre, sparpagliare

    3. dire, raccontare:
    vsakomur je razkladal o svojih težavah parlava dei propri problemi a tutti
  • razkričáti (-ím)

    A) perf. spiattellare, spifferare, strombazzare; pejor. calunniare

    B) razkričáti se (-ím se) perf. refl. sfogarsi gridando:
    razkričati se na koga fare una sfuriata a qcn.

    C) razkričáti si (-ím si) perf. refl.
    razkričati si grlo rovinarsi la gola (a furia di gridare)
  • razkríti (-kríjem) | razkrívati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. scoprire; scoperchiare

    2. svelare, scoprire

    3. svelare, smascherare; manifestare, confessare:
    storilca še niso razkrili il colpevole non è stato ancora scoperto
    razkriti komu svojo ljubezen confessare a qcn. il proprio amore, dichiarare a qcn. il proprio amore

    B) razkríti se (-kríjem se) | razkrívati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. scoprirsi

    2. svelarsi; rivelarsi
  • razkúhati (-am) | razkuhávati (-am)

    A) perf., imperf. gastr. cuocere troppo, far scuocere, rendere scotto

    B) razkúhati se (-am se) perf. refl. scuocere:
    paziti, da se testenine ne razkuhajo fare attenzione a che la pasta non scuocia
  • razlágati (-am) | razložíti (-ím) imperf., perf.

    1. sistemare, disporre:
    razlagati knjige po policah disporre i libri sugli scaffali

    2. (tovor) scaricare

    3. spiegare; esporre, presentare:
    razlagati učno snov spiegare la materia (di studio)
    razlagati komu svoje načrte esporre a qcn. i propri progetti

    4. interpretare; commentare
  • razlikováti (-újem)

    A) imperf.

    1. distinguere:
    razlikovati užitne in neužitne gobe distinguere i funghi commestibili dai velenosi

    2. ekst. distinguere, differenziare:
    ta lastnost ga razlikuje od drugih ljudi questa qualità, caratteristica lo distingue dagli altri

    B) razlikováti se (-újem se) imperf. refl. distinguersi, differenziarsi; differire:
    mnenja o tem se zelo razlikujejo i pareri in merito a/su ciò differiscono sensibilmente
  • razločeváti (-újem) | razlóčiti (-im)

    A) imperf., perf. distinguere; ekst. riconoscere; vedere:
    razločevati kaj s prostim očesom distinguere qcs. a occhio nudo
    komaj je razločil cesto pred seboj vedeva a malapena la strada davanti
    kaj ločuje človeka od živali? cosa distingue l'uomo dall'animale?

    B) razločeváti se (-újem se) | razlóčiti se (-im se) imperf., perf. refl. distinguersi; differire