Franja

Zadetki iskanja

  • bufala f

    1. bivolica

    2. pren. šalj. huda napaka, hud spodrsljaj; časnikarska raca

    3. dolgočasna stvar:
    quel film è proprio una bufala ta film je grozen dolgčas
  • buffo2

    A) agg.

    1. smešen; burkast

    2. komičen, šaljiv:
    opera buffa opera buffa

    B) m

    1. gled. pevec komičnih vlog

    2. smešno, smešna stvar:
    il buffo è che ha ragione lui smešno je to, da ima on prav
    scoprire il buffo di una situazione odkriti smešno stran položaja
  • bugiardo

    A) agg.

    1. lažniv

    2. knjižno lažen, namišljen, zlagan:
    lacrime bugiarde lažne solze

    B) m (f -da) preg. lažnivec, lažnivka:
    è un bugiardo incorreggibile nepopravljiv lažnivec je
    PREGOVORI: il bugiardo deve aver buona memoria preg. laž ima kratke noge
  • búkev (-kve) f

    1. bot. faggio (Fagus silvaticus);
    rdečelistna bukev faggio purpureo (Fagus silvatica atripurpurea)
    bukev pokriva večji del hriba buona parte del monte è coperta da faggio, bosco di faggio

    2. (bukov les) (legno di) faggio
  • buōno1

    A) agg.

    1. dober:
    un'anima buona dobra duša
    buona volontà dobra volja
    buona donna pog. evfemistično cipa

    2. krotek, miren, priden:
    un buon ragazzo priden fant
    un buon diavolo, un buon uomo pren. dobričina, preprosta duša
    buono come il pane dober kot kruh
    alla buona preprosto, po domače; na hitro; površno, za silo:
    mangiare alla buona jesti po domače
    una riparazione alla buona zasilno popravilo
    siate buoni bodite pridni!
    mare buono mirno morje

    3. prijazen, vljuden:
    buone maniere vljudnost, olikanost
    fare buon viso prijazno sprejeti
    con le buone prijazno, zlepa
    con le buone o con le cattive zlepa ali zgrda
    tenersi buono qcn. ohranjati prijateljstvo, naklonjenost nekoga
    buoni uffici pravo posredovanje:
    richiedere i buoni uffici di un paese neutrale pravo prositi nevtralno deželo za posredovanje
    una buona parola dobra beseda, priporočilo
    di buona voglia, di buon grado, di buon animo rad, z veseljem
    di buon occhio prijazno, z naklonjenostjo

    4. dober, sposoben, ustrezen:
    un buon medico dober zdravnik
    buono a nulla nesposoben; ki ni za nobeno rabo
    essere in buone mani biti v dobrih rokah, biti na varnem
    essere in buono stato biti dobro ohranjen
    una buona forchetta pren. dober jedec, sladokusec
    essere di buona bocca ne biti izbirčen (pri jedi) pren. biti z vsem zadovoljen, zadovoljiti se z malim

    5. dober, koristen, ugoden:
    buoni affari dobri posli
    a buon mercato poceni
    buon pro ti faccia! srečno, bog daj srečo!
    buone feste vesele praznike!
    Dio ce la mandi buona! bogpomagaj!, bog nas varuj!
    nascere sotto una buona stella pren. roditi se pod srečno zvezdo
    avere buon gioco imeti dobre karte; pren. imeti lepe možnosti, biti v dobrem položaju

    6. dober, pravičen:
    battersi per una buona causa boriti se za pravično stvar
    a buon diritto upravičeno
    questa è proprio buona (tudi iron.) ta je pa dobra!, ta je lepa!

    7. dober, velik, obilen:
    un buon tratto di strada dobršen del poti
    un'ora buona debela ura, dobra ura
    di buon'ora, di buon mattino zgodaj zjutraj
    di buon passo hitro
    di buona lena energično, pridno

    8. dober, ugleden, bogat:
    buona famiglia dobra, ugledna družina
    buon partito dobra partija (primeren zakonski partner)

    9. dober, lep, prijeten:
    essere in buona compagnia biti v dobri družbi
    buona cera dober, zdrav videz
    fare una buona vita pren. živeti v ugodju, prijetno živeti
    darsi buon tempo pren. zabavati se

    10. pog. dober, lep; privlačen, izzivalen (ženska)

    B) m (samo sing.)

    1. dobro:
    essere un poco di buono biti malopridnež
    buon per me na mojo srečo

    2. lepo vreme:
    la stagione si mette al buono vreme se obrača na lepo

    3. (z okrepljenim pomenom)
    ci volle del bello e del buono potrebno je bilo veliko truda

    4. (f -na) dober človek:
    i buoni e i cattivi dobri in zli
  • burattino m

    1. gled. ročna lutka:
    teatro dei burattini lutkovno gledališče
    piantare baracca e burattini pren. pustiti vse, poslati vse k vragu

    2. pl. lutkovna predstava, lutke:
    andare ai burattini iti gledat lutke

    3. pren. lutka, marioneta; človek, ki se pusti voditi drugim
  • burla f

    1. šala:
    mettere in burla qcs. šaliti se o čem, smejati se na račun česa
    da burla neresen

    2. ekst. malenkost, smešno lahka stvar, šala, mačji kašelj:
    risolvere questo problema per me è una burla zame je ta problem mačji kašelj

    3. burka
  • burrasca f

    1. nevihta, vihar (zlasti na morju):
    il mare è in burrasca morje je viharno
    burrasca magnetica magnetni vihar

    2. pren. pretres, vihra, viharni časi
  • butíca (-e) f

    1. pren. testa, zucca:
    butica me boli ho mal di testa, mi duole la testa
    trmasta butica testa dura
    pren. pog. ne gre mu v butico non gli va in testa, non capisce
    pren. pog. v butici se mu je posvetilo ci è arrivato
    pren. pog. biti trde butice avera la testa dura, la testa di legno, essere duro di comprendonio

    2. pomello (di bastone)
  • buttare

    A) v. tr. (pres. butto)

    1. vreči, metati, zagnati:
    buttare un oggetto dalla finestra vreči predmet skozi okno
    buttare fuori vreči ven, spoditi
    buttare giù un muro, una casa podreti zid, porušiti hišo
    buttare giù la pasta dati testenine v vrelo vodo
    buttare giù due righe, un articolo vreči na papir par vrstic, na hitro napisati članek
    buttare giù un boccone, un sorso di vino na hitro pogoltniti grižljaj, na hitro spiti kozarec vina
    buttare giù un'offesa pren. požreti žalitev
    buttare giù una persona pren. nekoga opravljati, obrekovati
    buttare giù oslabiti, zdelati:
    la malattia lo ha buttato molto giù bolezen ga je hudo zdelala
    buttare là ziniti tjavdan:
    buttare là una proposta kaj predlagati tjavdan
    buttare all'aria spraviti v nered, razmetati:
    i bambini hanno buttato all'aria tutta la casa otroci so razmetali vso hišo
    buttare polvere negli occhi a qcn. pren. metati komu pesek v oči

    2. odvreči, odkrižati se:
    butta (via) quella sigaretta vrzi proč cigareto

    3. metati stran, zapravljati:
    buttare (via) il denaro, il tempo, la fatica metati stran denar, čas, trud
    guarda che non sono ancora da buttare via vedi, da še nisem za v staro šaro
    buttare via il bambino insieme con l'acqua sporca pren. zavreči zrnje in pleve

    4. izločati; teči (iz):
    la ferita butta pus iz rane teče gnoj

    5. poganjati, kliti:
    gli alberi buttano le foglie nuove drevesa poganjajo novo listje

    B) v. intr. obračati se, težiti, nagibati se:
    il tempo sembra che butti al bello kaže, da se bo vreme izboljšalo
    un colore che butta al grigio barva, ki vleče na sivo

    C) ➞ buttarsi v. rifl. (pres. mi butto)

    1. vreči se (v, na, proti), skočiti:
    buttarsi nell'acqua, dalla finestra vreči se v vodo, skozi okno
    buttarsi su una poltrona vreči se na fotelj
    buttarsi al collo vreči se okrog vratu
    buttarsi in ginocchio pasti na kolena
    buttarsi alla macchia, alla campagna skriti se, bežati (pred policijo)
    buttarsi malato narediti se bolnega
    buttarsi nel fuoco per qcn. pren. iti za koga v ogenj, storiti vse za koga
    buttarsi via pren. razmetavati se, zapravljati moči
    buttarsi giù obupati

    2. pren. vreči se (na kaj), posvetiti se (čemu):
    ultimamente si è buttato a dipingere v zadnjem času se je vrgel na slikarstvo

    3. absol. zgrabiti, izrabiti priložnost:
    è il tuo momento, buttati! zdaj imaš priložnost, zgrabi jo!
  • cacciare

    A) v. tr. (pres. caccio)

    1. loviti:
    cacciare le lepri loviti kunce; ekst. goniti, preganjati

    2. odgnati, odganjati; zapoditi (tudi pren.):
    cacciare la malinconia odganjati otožnost
    cacciare qcn. a pugni e calci koga zapoditi z udarci in brcami

    3. spraviti, spravljati; dati, dajati; vtakniti, vtikati:
    cacciare qcn. in prigione vtakniti koga v ječo, koga spraviti za zapahe
    cacciare le mani in tasca roke dati v žep
    dove hai cacciato gli occhiali? kam si spravil očala?
    cacciare qcs. in testa a qcn. komu kaj vtepsti v glavo

    4. potegniti, potezati:
    cacciare (fuori) il coltello potegniti nož
    cacciare un grido zakričati

    B) v. intr. iti na lov

    C) ➞ cacciarsi v. rifl. (pres. mi caccio) vriniti, vrivati se; mešati se:
    cacciarsi tra la folla pomešati se med množico
    cacciarsi nei pasticci v težave zabresti; ekst. skriti se:
    dove ti eri cacciato? kam si se skril?
  • cacio m (pl. -ci) toskansko sir:
    essere alto come un soldo di cacio biti pedenj mož
    gli è caduto il cacio sui maccheroni pren. sekira mu je padla v med
    essere pane e cacio pren. biti kot rit in srajca
  • cadere* v. intr. (pres. cado)

    1. pasti, padati (tudi pren.):
    d'autunno cadono le foglie jeseni odpada listje
    cadere dalle nuvole pasti z neba, čuditi se
    cadere in piedi pasti na noge
    i capelli le cadevano fino alla vita lasje so ji padali do pasu
    il cappotto cade bene pren. plašč je dobro krojen
    far cadere le braccia pren. spravljati v obup
    la fortezza è caduta trdnjava je padla

    2. pren. propasti, propadati; znajti se v težavah; na slabše priti:
    cadere in disgrazia pasti v nemilost
    cadere in dimenticanza pasti v pozabo
    cadere in prigionia pasti v ujetništvo
    cadere in trappola pasti v past
    cadere in prescrizione pravo zastareti
    cadere in letargo onesvestiti se, omedleti
    cadere in errore zmotiti se
    cadere in multa, in contravvenzione biti kaznovan z globo
    cadere ammalato zboleti
    cadere in miseria obubožati
    cadere in rovina propasti, propadati
    cadere dalla padella nella brace priti z dežja pod kap
    cadere agli esami pasti na izpitu
    cadere in battaglia pasti v boju
    cadere ai piedi di qcn. vreči se pred kom na kolena
    cadere dalla stanchezza biti na smrt utrujen
    far cadere la colpa su qcn. zvaliti krivdo na koga
    cadde lungo e disteso padel je, kakor je bil dolg in širok

    3. pren. zaiti, poleči se:
    al cadere del giorno ob sončnem zatonu
    il vento cadde improvvisamente veter se je nenadoma polegel
    lasciar cadere il discorso, la proposta preiti na drugo temo, opustiti predlog

    4. pren. nenadoma se prikazati, pojaviti, priti; pasti, padati, napočiti:
    cadere in mente priti na misel
    lasciar cadere una parola navreči besedo
    oggi cade il mio compleanno danes je moj rojstni dan
  • cagionevole agg. bolehen, slaboten:
    un ragazzo gracile e cagionevole slaboten in bolehen otrok
  • caio m nekdo:
    tizio e caio ta in oni
  • calamita f

    1. fiz. magnet

    2. pren. magnet:
    quella ragazza è una vera calamita per gli uomini dekle je pravi magnet za moške
  • calare

    A) v. tr. (pres. calo)

    1. spustiti, spuščati:
    calare un secchio nel pozzo spustiti vedro v vodnjak
    calare le vele spustiti jadra
    calare il sipario pren. prenehati (dejavnost)
    calare le brache pren. pog. prestrašiti se, v hlače se podelati
    calarla a qcn. pren. zagosti jo komu

    2. (pri pletenju) spustiti, spuščati

    3. igre vreči karto

    4. mat.
    calare la perpendicolare začrtati pravokotnico

    B) v. intr.

    1. spustiti, spuščati se; vpasti, vpadati:
    i lupi affamati calano al piano lačni volkovi se spuščajo v dolino

    2. padati; upadati, pojemati, znižati se; manjšati se:
    è calato di peso, volume, lunghezza, durata znižala se je teža, prostornina, zmanjšala se je dolžina, trajanje
    la benzina è calata bencin se je pocenil
    è calato nella stima upadel mu je ugled

    3. zaiti, zahajati:
    il sole cala sonce zahaja

    C) ➞ calarsi v. rifl. (pres. mi calo) spustiti, spuščati se
  • calcolare v. tr. (pres. calcolo)

    1. preračunati, izračunati:
    calcolare la superficie di qcs. izračunati površino nečesa; absol. računati:
    non sa ancora calcolare ne zna še računati

    2. šteti:
    ti ho calcolato come assente štel sem te kot odsotnega

    3. presoditi, presojati; preceniti, precenjevati:
    calcolare i pro e i contro presoditi razloge za in proti
  • calcolatore

    A) agg. (f -trice)

    1. računski:
    regolo calcolatore logaritemsko računalo
    macchina calcolatrice računski stroj, kalkulator

    2. pren. preračunljiv:
    uomo infido e calcolatore nezanesljiv in preračunljiv človek
    donna avida e calcolatrice pohlepna in preračunljiva ženska

    B) m (f -trice)

    1. računar, računarka

    2. pren. preračunljivec, preračunljivka

    3. računalnik:
    calcolatore digitale digitalni računalnik
    calcolatore elettronico elektronski računalnik
  • caldana f

    1. naval vročine; pren. jezni izbruh:
    quando gli vengono le caldane è irriconoscibile ko se razvname, ga ni moč prepoznati

    2. gradb. izolacijski sloj