sbocco m (pl. -chi)
1. izliv; ustje (reke)
2. ekst. konec, izhod:
paese con uno sbocco sul mare dežela z dostopom na morje
strada senza sbocco slepa ulica
3. med. izliv, iztekanje:
sbocco di sangue pog. izliv krvi (iz ust)
4. ekon. prodajno mesto; tržišče:
cercare nuovi sbocchi iskati nova tržišča, nove prodajne poti
Zadetki iskanja
- scala f
1. pl. gradb. stopnice, stopnišče:
scala antincendio, di sicurezza protipožarne stopnice
scala a chiocciola polžaste stopnice
scala mobile tekoče, premične stopnice
scala a pozzo stopnice s podestom
scala regia glavno stopnišče (v gosposkih hišah)
scala di servizio stopnice za služinčad
capelli tagliati a scala stopničasto ostriženi lasje
fare le scale pog. iti, vzpenjati se po stopnicah
salire, scendere le scale iti po stopnicah (gor, dol)
2. lestev:
scala di corda vrvna lestev
scala d'imbarco aero vkrcevalne stopnice
scala all'italiana, scala romana gasilska lestev
scala portatile prenosna lestev
scala a pioli lestev na kline
scala volante navt. (biscaglina) vrvna lestev
3. šport
scala svedese švedska lestev, letvenik
4. alpin. luska
5. tehn.
scala di misura, di misurazione skala, merska lestvica:
scala del regolo calcolatore skala logaritemskega računala
6. ekon.
scala mobile dei salari drseča lestvica (plač)
7. filoz.
scala di valori vrednostna lestvica
8. fiz.
scala termometrica, scala della temperatura temperaturna skala
scala Celsius, Fahrenheit, Kelvin, Reaumur Celzijeva, Fahrenheitova, Kelvinova, Reaumurova skala
9. geogr.
scala numerica merilo:
scala di uno a centomila merilo 1: 100.000
su piccola, su larga scala, su scala ridotta ekst. pren. v malem, v velikem, pomanjšano
10. geol.
scala sismica seizmična, potresna lestvica
scala Mercalli, scala Richter Mercallijeva, Richterjeva lestvica
11. igre
scala reale flush royal
12. mat. skala:
scala funzionale funkcijska skala
scala graduata linearna skala
scala logaritmica logaritemska skala
13. meteor.
scala dei venti vetrovna lestvica
scala Beaufort Beaufortova lestvica
14. glasba
scala musicale glasbena lestvica
fare le scale vaditi lestvice
15. alpin.
scala delle difficoltà težavnostna stopnja - scapaccione m zaušnica, klofuta:
dare uno scapaccione primazati klofuto
prendere qcn. a scapaccioni koga okofutati
essere promosso a scapaccioni komajda izdelati - scatto m
1. sprožitev; sprožilec; klik (zvok ob sprožitvi)
2. skok; trzaj, sunek:
di scatto sunkovito
3. šport šprint
4. ptt impulz
5. pren. izbruh:
uno scatto d'ira izbruh jeze
6. pren. napredovanje; povečanje:
scatto di anzianità napredovanje po službeni starosti
scatto di stipendio povečanje plače - schēletro m
1. anat. okostje; okostnjak:
essere magro come uno scheletro biti suh kot okostnjak
lo scheletro nell'armadio pren. okostnjak v omari
2. ekst. pren. okostje; ogrodje - scherzo m
1. šala:
scherzo innocente nedolžna šala
scherzo di cattivo gusto, scherzo da prete neokusna šala
scherzo di natura ekst. spaka, spaček
scherzo di penna zavojček (pri pisavi)
scherzi d'acqua vodometi
scherzi di luce svetlobni učinki
la malattia gli ha fatto un brutto scherzo bolezen mu jo je grdo zagodla
prendere qcs. in scherzo kaj vzeti kot za šalo
non saper stare allo scherzo hitro zameriti
2. pren. šala; malenkost:
oggi andare in aereo a Sidney è uno scherzo danes potovati z letalom v Sidney je prava šala
3.
per scherzo za šalo, ne zares
nemmeno per scherzo (ischerzo) sploh ne, nikakor
4. glasba scherzo - schiaffo m
1. klofuta, zaušnica:
dare uno schiaffo primazati klofuto
prendere qcn. a schiaffi koga oklofutati
avere una faccia da schiaffi biti zoprn
2. pren. klofuta; ponižanje - schianto m
1. lom, razbitje, razpok
2. pok (groma, lesa)
3. pren. bolečina
4. pren. pog.
uno schianto di ragazza punca je prava mrha
il tuo vestito è uno schianto tvoja obleka je prima
5.
di schianto nenadoma, naenkrat - schiarimento m
1. jasnitev, razsvetlitev
2. pren. pojasnilo:
chiedere uno schiarimento zahtevati pojasnilo - scirōppo m sirup:
sciroppo d'acero javorjev sirup
uno sciroppo per la tosse sirup proti kašlju
sciroppo di cantina šalj. vino - scivolone m
1. spodrs; ekst. padec:
fare uno scivolone spodrsniti
2. pren. huda napaka, spodrsljaj
3. šport nepričakovan poraz - scoiattolo m zool. veverica (Sciurus vulgaris)
scoiattolo volante leteča veverica (Pterommyida)
arrampicarsi come uno scoiattolo plezati kot veverica
essere agile, svelto come uno scoiattolo biti uren, hiter kot veverica - scolaretto m
1. pomanjš. od ➞ scolaro šolarček
2. ekst. petošolček, naivnež, nerodnež:
arrossire come uno scolaretto zardevati kot šolarček - scōpo m
1. premična tarča
2. cilj, namen, smoter:
con lo scopo di, allo scopo di zato, da
senza scopo brezciljen, jalov
conseguire, raggiungere uno scopo doseči cilj
prefiggersi uno scopo zastaviti si cilj - scōppio m (pl. -pi)
1. pok; eksplozija:
a scoppio ritardato s časovnim vžigom; pren. z zapoznelim učinkom
camera di scoppio avto zgorevalni prekat
motore a scoppio avto zgorevalni motor
2. pok, tresk
3. pren. izbruh:
lo scoppio della guerra izbruh vojne
uno scoppio d'ira izbruh jeze - scricciolo m
1. zool. (troglodita) stržek, palček (Troglodytes troglodytes):
avere il cervello di uno scricciolo pren. imeti kurjo pamet
mangiare quanto uno scricciolo jesti kot vrabček
2. pren. palček, drobižek - scrigno m skrinja, skrinjica (za dragulje, dragocenosti):
essere uno scrigno di bontà pren. biti poosebljena dobrota - scrōscio m (pl. -sci)
1. šumenje, bučanje:
uno scroscio di applausi viharno ploskanje
a scroscio silovito
piove a scroscio lije kot iz škafa, naliv je
2. med. krepitacija, škripanje kosti (pri prelomih)
3. tv žarg. šumenje - se | sebe (si, se, sebi, seboj; sebi, sebe, sebi, seboj) pron. refl.
I.
1. (naglašene oblike) me, te, se, noi, voi, se; (nenaglašene oblike) mi, ti, si, ci, vi, si:
(za izražanje predmeta, kadar je identičen z osebkom dejanja) pazi, da si ne raztrgaš obleke attento a non stracciarti il vestito
vzemite me s seboj prendetemi con voi
po napornem teku sem se najprej sezul, se očedil in si privoščil mrzlo pivo dopo la dura corsa mi son tolto le scarpe, mi son fatto un bel bagno e mi sono scolato una bella birra fredda
poglejmo se vendar v oči in si povejmo vse po pravici! su, guardiamoci negli occhi e diciamoci tutta la verità!
na sliki se nisem prepoznal nella foto non mi riconobbi
naročiti si pivo ordinare (per sé) una birra
2. (v zvezi s 'sam' poudarja odnos do osebka) sé, sé stesso (-a):
bilo jo je sram same sebe si vergognava, aveva vergogna di sé stessa
verjeti sam vase credere, aver fiducia in sé
3. (v zvezi s 'sam' poudarja dogodke brez zunanje spodbude) sé, solo:
vrata so se odprla sama od sebe la porta si aprì da sola
to se razume samo po sebi lo si intende di per sé
4. (za izražanje vzajemne dejavnosti osebkov) si:
kmalu se bosta poročila si sposeranno presto
pozdraviti se, srečati se s kom salutarsi, incontrarsi con qcn.
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
samega sebe poln človek individuo pieno di sé
vsak človek je sebe vreden ognuno è degno di rispetto
sam sebi pripiši (krivdo) è colpa tua
biti sam sebi v nadlego essere di malumore
pozabljati sam sebe dimenticare sé stesso, essere altruista
prekositi samega sebe superare sé stesso
ne pustiti do sebe essere inavvicinabile
biti ves iz sebe essere fuori di sé
ne spraviti besede iz sebe non fiatare, non aprir bocca
imeti koga okoli sebe avere compagnia
priti k sebi riaversi, riprendere coscienza; riprendersi
dati veliko nase avere un'alta opinione di sé
ne imeti kaj nase deti non aver cosa mettersi, vestirsi
pog. spraviti podse sottomettere, soggiogare
spraviti vase mangiare
klicati vsakega zase chiamare uno per uno
obdržati zase tenere per sé, non confidare
šport. biti razred zase essere nettamente superiore
druge soditi po sebi valutare, giudicare gli altri col proprio metro, misurare gli altri su di sé
misliti pri sebi pensare dentro di sé
imeti kaj v sebi avere qcs. innato
imeti nekaj med seboj litigare, volersi bene
podreti mostove za seboj tagliarsi i ponti dietro
imeti kaj nad seboj avere preoccupazioni, problemi
izgubiti oblast nad seboj perdere l'autocontrollo, non saper dominarsi
imeti pod seboj delavce avere operai ai propri ordini, essere capo di operai
ne biti si na jasnem sam s seboj non saper chiaramente cosa si vuole
obračunati s samim seboj fare i conti con sé stesso
odnesti skrivnost s seboj portare il segreto con sé nella tomba
pog. imeti za seboj ves kolektiv avere l'appoggio di tutto il collettivo
PREGOVORI:
vsak je sebi najbližji il primo prossimo è sé stesso
II. se (kot morfem)
1. (pri glagolih, ki brez tega morfema ne obstajajo):
bahati se vantarsi
bati se temere
kujati se fare il broncio
lotiti se česa accingersi a
ozirati se voltarsi
smejati se ridere
usesti se sedersi, sedere
zavedati se essere conscio
bleščati se scintillare, brillare
oddahniti se, si riprendere fiato, riposarsi
2. (v 3. os. sing. za izražanje dejanja s splošnim nedoločenim osebkom) si:
govori se si dice
piše se si scrive
3. (za izražanje trpnega načina) si:
trgovine se odprejo ob osmih i negozi (si) aprono alle otto
blago se dobro prodaja la merce si vende bene
4. (za izražanje brezosebnosti) si:
dani se si fa giorno
5. (s smiselnim osebkom v dajalniku za izražanje dogajanja brez hotenja osebka) mi, ti si, ci, vi:
kolca se mi mi vengono i rutti
želodec se mi obrača mi viene il voltastomaco
III. si (kot morfem)
1. (pri glagolih, ki brez tega morfema ne obstajajo):
drzniti si osare
opomoči si riprendersi
prizadevati si sforzarsi, impegnarsi
oddahniti, odpočiti si riprendere fiato, pren. tirare un respiro di sollievo
2. (za izražanje osebne čustvene udeležbe pri dejanju)
peti si cantare
žvižgati si fischiare, fischiettare
misliti si pensare (dentro di sé)
ne moči si kaj non poter non
dajati si opravka darsi da fare - secco
A) agg. (m pl. -chi)
1. suh, presušen; ekst. trd:
terra secca suha zemlja
pane secco suh kruh
2. suh, mršav:
essere secco come uno stecco biti suh kot prekla
3. pren. neprijazen, nevljuden:
maniere secche neprijazne manire
4. pren. kratek, nenaden, čist:
accidente, colpo secco kap
fare secco qcn. koga na mestu ubiti
restarci secco na mestu umreti
5. suh (vino)
6. ekon.
cedolare secca davek na kupon (vrednostnega papirja)
B) m
1. suho, suho mesto:
tirare in secco una barca čoln potegniti na suho, na kopno
lasciare in secco qcn. pren. pog. pustiti koga na cedilu
rimanere in secco pren. pog. ostati sam v kaši; ekst. ostati suh, brez ficka
2. suša
3.
a secco na suho, suh
lavatura a secco kemično čiščenje
muro a secco gradb. suhi zid
pittura a secco umet. seko tehnika