uporábiti (-im) | uporábljati (-am) perf., imperf.
1.  usare, far uso; impiegare; servirsi (di); ricorrere (a); applicare:
 papirnato embalažo lahko uporabite le enkrat (imballaggio di carta) usa e getta
 policija je uporabila orožje la polizia ha fatto uso delle armi, è ricorsa alle armi
 tega zakona v praksi še niso uporabili la legge non ha avuto finora un'applicazione pratica
2.  servirsi; approfittare; sfruttare:
 uporabil je vsako priliko, da bi govoril z njo approfittò di ogni occasione per parlarle
 uporabiti šibko stran nekoga approfittare del, sfruttare il debole di qcn.
3.  usare, riportare, ricorrere (a):
 uporabiti citat ricorrere a una, riportare una citazione
4.  uporabiti, uporabljati za, kot usare, impiegare per, impiegare, usare come:
 uporabljati plin za kuhanje impiegare il gas in cucina, per cucinare
 uporabljati denar kot menjalno sredstvo usare il denaro come mezzo di scambio
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 pren. uporabiti prave prijeme pri kom saper prendere qcn. dal verso giusto
 pren. uporabiti koga proti komu istigare qcn. contro
 pren. uporabiti koga za ščit servirsi di qcn. come scudo
 spretno uporabljati jezik avere la parlantina sciolta
 ne znati uporabljati pameti non saper ragionare di testa propria
 pren. pogosto uporabljati palico bastonare, picchiare spesso
 Zadetki iskanja
-  uporábnost (-i) f utilità, utilizzabilità; ricuperabilità; funzionalità; agibilità:
 praktična uporabnost znanja l'utilità pratica delle conoscenze
 uporabnost elektronike v medicini l'utilizzabilità dell'elettronica in medicina
 uporabnost stavbe po potresu l'agibilità dello stabile dopo il terremoto
-  uradováti (-újem) imperf. lavorare (da impiegato):
 uradovati v banki lavorare in banca
 ekst. uradovati v slovenščini parlare, usare lo sloveno (come lingua ufficiale)
-  urêči (urêčem) | urékati (-am) perf., imperf.
 1. gettare il malocchio (su); trasformare in; affatturare qcn.; iettare:
 ureči koga v kamen trasformare qcn. in pietra
 2. incantare, ammaliare, stregare
-  uredítev (-tve) f
 1. aggiustamento, assestamento; regolazione, regolamento; sistemazione:
 ureditev cest assestamento delle strade
 urbanistična ureditev naselja regolamento urbanistico dell'abitato
 2. assetto, ordinamento:
 gospodarska, politična ureditev assetto economico, politico
 federativna, regionalna ureditev države ordinamento federale, regionale di un Paese
 3. ordinamento, ordine:
 patriarhalna, rodovna ureditev ordinamento patriarcale, tribale
 4. kozm. trucco, truccatura, make-up:
 dnevna, večerna ureditev obraza trucco da giorno, da sera
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 ureditev po shemi schematismo
 ureditev v stolpce incolonnamento
-  uredíti (-ím) | uréjati (-am)
 A) perf., imperf.
 1. ordinare, regolare, sistemare, aggiustare:
 urediti gradivo sistemare il materiale
 2. acconciare; apparecchiare, assettare:
 urediti sobo assettare la camera
 urediti lase, pričesko acconciare i capelli
 3. arrangiare, (ri)sistemare:
 urediti nekdanji hlev v delavnico ristrutturare la ex stalla in laboratorio
 4. redigere, curare l'edizione:
 urediti zbornik curare l'edizione di una miscellanea
 5. regolare, ordinare:
 urediti pravopis regolare l'ortografia
 urediti s predpisom, zakonom regolare per decreto, per legge
 6. regolare, sistemare; sbrigare:
 urediti račune regolare i conti
 urediti formalnosti sbrigare le formalità
 B) uredíti se (-ím se) | uréjati se (-am se) perf., imperf. refl. regolarsi; sistemarsi:
 vreme se je uredilo il tempo è migliorato
 lepo sta se uredila v stari hiši la coppia si è sistemata bene nella vecchia casa
 C) uredíti si (-ím si) | uréjati si (-am si) perf., imperf. refl.
 urediti si lase acconciarsi i capelli
 urediti si obraz truccarsi, imbellettarsi
 urediti si življenje collocarsi, sistemarsi
-  uredníkov (-a -o) adj. del, di redattore:
 pren. roman je obležal v urednikovem predalu il romanzo è stato cestinato
-  úren1 (-rna -o) adj. dell'orologio; orario:
 urna verižica catenella dell'orologio
 vrteti se v smeri urnega kazalca girare in senso orario
 urni kazalec lancetta (dell'orologio); nareč. sfera
 urna številčnica quadrante (dell'orologio)
 urni vžigalnik spoletta a orologeria
-  urinírati (-am) imperf., perf. orinare; knjiž. mingere:
 urinirati v posteljo orinare, pisciare nel letto
-  úriti (-im)
 A) imperf. istruire, esercitare, ammaestrare, addestrare, allenare:
 uriti spomin allenare la memoria
 uriti v ravnanju z orožjem addestrare nell'uso delle armi
 uriti žival dressare un animale
 B) úriti se (-im se) imperf. refl. esercitarsi, allenarsi, addestrarsi; imparare:
 uriti se v francoščini imparare il francese
 C) úriti si (-im si) imperf. refl. addestrare, allenare, esercitare:
 uriti si spomin esercitare la memoria
-  uscio m (pl. -sci) vrata; vhod:
 l'uscio di casa hišna vrata
 l'uscio di strada vhod z ulice
 a uscio a uscio od vrat do vrat
 a uscio e bottega pren. pog. tik zraven
 tra l'uscio e il muro pren. v škripcih, v zagati
 essere secco, magro come un uscio pren. biti suh kot trska
 farsi sull'uscio pogledati na prag
 ha il malanno e l'uscio addosso pren. tepe ga usoda; je žrtev slabe šale
 infilare, prendere l'uscio popihati jo
 non fermarsi al primo uscio pren. ne se zaleteti s prvo izbiro, odločitvijo
 non se ne trova al primo uscio pren. kaj takega ne najdeš povsod
 spazzare al proprio uscio pren. pometati pred svojim pragom
-  usédati se (-am se) | usésti se (usédem se) imperf., perf. refl.
 1. cedere, sprofondare; posarsi; precipitare, sedimentare:
 zemlja se useda il terreno sta cedendo
 prah se useda na pohištvo la polvere si posa sui mobili
 gošča se je hitro usedala la feccia sedimentò rapidamente
 2. sedersi, mettersi seduto, sedere; posarsi, adagiarsi:
 ljudje so vstajali in se spet usedali la gente si alzava e tornava a sedersi
 čebela se je usedla na cvet l'ape si posò sul fiore
 usesti se h klavirju sedersi al pianoforte
 3. teh. sedere (bene):
 os se mora usesti v ležaj l'asse deve sedere bene nel cuscinetto
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 pren. usesti se na mehko trovare una vera pacchia
 pejor. usesti se na posestvo impadronirsi del podere, usurpare il podere
 usesti se komu na, za vrat mettere il piede sul collo a qcn.
 usesti se v spomin ricordare
 usesti se v srce conquistare il cuore di qcn., annidarsi nel cuore di qcn.
-  usedlína (-e) f
 1. deposito, fondo, fondaccio, feccia:
 kavna usedlina fondo del caffè
 usedlina v steklenici fondaccio di bottiglia
 usedlina v vinu feccia
 2. geol. sedimento
 3. kem. precipitato
-  usékati (-am)
 A) perf.
 1. tagliare, ferire di taglio; ekst. mordere:
 modras ga je usekal è stato morso da una vipera
 2. colpire, battere; dare un colpo, un pugno, un calcio:
 usekati po glavi dare un pugno in testa
 3. pren. voj. attaccare, aprire il fuoco
 4. pren. echeggiare, rimbombare:
 v tišino so usekali kriki il silenzio fu rotto da grida, nel silenzio echeggiarono grida
 5. pren. sbottare
 6. pog.
 usekati mimo sbagliare in pieno
 7. pog. usekati jo andarsene, tagliare:
 usekati jo čez gmajno tagliare per i campi
 FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
 godba je usekala koračnico la banda attaccò una marcia
 strela je usekala v zvonik il fulmine colpì il campanile
 B) usékati se (-am se) perf. refl.
 1. attaccare briga, litigare, bisticciare
 2. (spopasti se) scontrarsi
-  usmerítev (-tve) f orientamento, indirizzo (tudi ekst.); instradamento:
 usmeritev gospodarstva v izvoz indirizzo dell'economia verso l'export
 filozofska usmeritev indirizzo filosofico
 šol. jezikoslovna, matematična usmeritev indirizzo linguistico, matematico
-  usmíljenje (-a) n pietà, compassione; misericordia:
 čutiti usmiljenje provare pietà, aver compassione
 izkazovati usmiljenje mostrare compassione, essere pietoso
 prositi usmiljenja chiedere pietà
 ne poznati usmiljenja non conoscere pietà, essere spietato
 izkoriščati brez usmiljenja sfruttare spietatamente
 pren. našli so ga v usmiljenja vrednem stanju fu trovato in uno stato compassionevole
-  úsnje (-a) n
 1. cuoio, pelle:
 goveje, kozje, krokodilje, svinjsko, telečje usnje vacchetta, capretto, pelle di coccodrillo (coccodrillo), pelle di porco, pelle di vitello (vitello)
 surovo usnje cuoio crudo
 spodnje, zgornje usnje cuoio da suole, pelle per tomaia
 kromovo, lakasto, semiš, umetno usnje cuoio al cromo, cuoio verniciato, pelle di camoscio; finta pelle, similpelle
 tovarna usnja fabbrica di pellame
 čevlji, plašč iz usnja scarpe, cappotto di pelle
 blanširati, lomiti, strojiti usnje smerigliare, irruvidire, conciare le pelli
 vezano v usnje rilegato in pelle
 2. žarg. šport. (nogometna žoga) pallone
-  uso2 m
 1. raba, uporaba:
 a uso di (namenjen) za:
 libro a uso dei licei učbenik za gimnazije
 d'uso v rabi, običajen:
 effetti d'uso obleke, hišna oprava
 lingua d'uso govorni jezik
 prassi d'uso običajna praksa
 fuori uso neuporaben (predmet); pren. nesposoben (oseba);
 uso tessera za izkaznico:
 fotografia uso tessera fotografija za izkaznico
 istruzioni per l'uso navodila za uporabo
 medicina per uso esterno, interno zdravilo za zunanjo, notranjo uporabo
 oggetto per uso personale predmet za osebno rabo
 fare uso di qcs. uporabiti, uporabljati kaj
 2. uporaba (možnost uporabljanja):
 camera con uso di cucina soba z uporabo kuhinje
 perdere l'uso della ragione biti ob razum
 riacquistare l'uso delle braccia, delle gambe ponovno uporabljati roke, noge
 3. pravo služnost
 4. vaja
 5. navada, običaj:
 all'uso di po:
 piatto all'uso di Genova kulin. jed po genoveško
 uso pelle, seta imitacija kože, svile
 gli usi della campagna, della città podeželske, mestne navade
 essere in uso biti v modi
 6.
 usi pl. uzusi
 7. raba; ekst. pomen:
 uso letterario, popolare knjižna, ljudska raba
 l'uso fiorentino florentinščina
 l'uso figurativo di un termine prenesena raba izraza
-  usóda (-e) f destino, sorte, fortuna; stella; knjiž. ventura; fato:
 sprijazniti se z usodo rassegnarsi al destino
 objokovati, preklinjati usodo rimpiangere la mala sorte, imprecare contro la mala sorte
 izzivati usodo sfidare il destino
 prepustiti koga usodi abbandonare qcn. alla sua sorte
 vzeti usodo v svoje roke decidere del proprio destino
 nestalnost usode volubilità della fortuna
 kolo človeške usode la ruota della fortuna
 igra usode gioco della fortuna
 dobra, zla usoda (sreča) buona, cattiva ventura; buona, cattiva (mala) sorte
-  uspéh (-a) m successo; (buon) esito, fine; affermazione; riuscita:
 želeti komu uspeh augurare successo a qcn.
 uspeh v poklicu, v športu affermazione professionale, sportiva