bikobórski (-a -o) adj. del torero, dei toreri; della corrida, per le corride:
bikoborska parada sfilata dei toreri
bikoborska arena arena (per le corride)
Zadetki iskanja
- bŕsniti (-em) perf. respingere con le dita
- coraggio
A) m
1. pogum, srčnost:
parlare, agire con coraggio pogumno govoriti, ravnati
perdersi di coraggio zgubiti pogum, obupati
aver coraggio da vendere biti nadvse pogumen
vieni, se hai coraggio! pridi, če te je kaj v hlačah!
il coraggio della disperazione slepi, nori pogum
prendere il coraggio a due mani tvegati vse
prendere coraggio drzniti si
fare, dare coraggio a qcn. koga hrabriti
2. nesramnost, predrznost:
ha ancora il coraggio di parlare pa si še drzne govoriti!
B) inter. le pogumno! - così
A)
1. tako:
così si dice tako pravijo
e così? kaj pa potem?
è così? ali je tako?
e così via in tako dalje
basta così! dovolj!
così così bolj tako tako, nekako
di così, per così tako:
mettiti per così postavi se takole
2. tako; toliko:
è una persona così simpatica! to je tako simpatičen človek!
così gli uni come gli altri tako eni kot drugi
B) agg. tak, takšen:
non avevo mai conosciuto una persona così še nikoli nisem spoznal takšnega človeka
C) cong.
1.
così come tako, kot:
è proprio così bravo come dicono? ali je res tako sposoben, kot pravijo?
2.
e così in tako, in zato:
abita fuori mano e così si vede raramente stanuje bogu za hrbtom in zato se poredkoma pokaže
3. čeprav:
così furbo com'è si è lasciato fregare čeprav je prebrisan, se je pustil prevarati
4.
così.. che, così... da tako... da:
non sarai stato così sciocco da lasciarti sfuggire l'occasione pa vendar nisi bil tako neumen, da bi izpustil priložnost!
5. ko bi le; bog daj, da:
così fosse vero! ko bi le bilo res!
6.
come... così, appena che... così brž ko:
come lo vide, così scappò via brž ko ga je zagledal, je zbežal
7.
siccome... così, poiché... così ker:
siccome non avevo i soldi, così non ho comprato la macchina ker nisem imel denarja, nisem kupil avta - čebeláriti (-im) imperf. allevare le api, esercitare l'apicoltura
- čepériti se (-im se) imperf. refl. (ščeperiti se)
1. rizzare le piume
2. pavoneggiarsi - čevljáriti (-im) imperf. fare le scarpe, aggiustare le scarpe
- čígar pron. inv. il, la, i, le cui:
sosed, čigar hiša je zgorela il vicino, la cui casa è bruciata - čívkati1 (-am) | čívkniti (-em) imperf., perf.
1. cinguettare (tudi ekst.):
pren. o tem že čivkajo vrabci na strehi ne parlano anche i passeri, è cosa risaputa
2. pejor. pog. parlare, raccontare:
da mi ne čivkneš o tem! mi raccomando, acqua in bocca!
3. crepare, stendere le cuoia - čovínek (-nka) m lov. fischietto per i gufi, le ghiandaie
- daktiloskopírati (-am) imperf., perf. jur. prendere le impronte digitali
- debeložílnat (-a -o) adj. con le vene grosse, ingrossate
- demisionírati (-am) perf., imperf. (odstopiti) dare, presentare, rassegnare le dimissioni
- desolidarizírati se (-am se) perf., imperf. non essere più solidale; publ. prendere le distanze da
- distancíranje (-a) n il prendere le distanze (da)
- distancírati se (-am se)
A) perf., imperf. refl. prendere le distanze; dissociarsi
B) distancírati perf., imperf. tr. teh. (razmakniti) distanziare, tenere distanziati (vari elementi) - drnorézec (-zca) m agr. chi taglia le zolle
- drstíti se (-im se)
A) imperf. refl. rib. deporre le uova
B) drstíti (-ím) imperf. tr. redko (poditi, preganjati) cacciare, inseguire - éntlati (-am) imperf. obrt.
1. chiudere le maglie
2. orlare a macchina - flofotáti (-ám) imperf. (mahati s perutmi) sbattere le ali; sventolare, sbattere al vento