Franja

Zadetki iskanja

  • kŕmiti (-im) imperf. dar da mangiare (alle bestie);
    otroke krmiti s puhlo literaturo servire letture indigeribili ai ragazzi
  • libare v. tr. (pres. libo)

    1. relig. darovati pitni dar

    2. piti, pokusiti, pokušati; srkniti, srkati
  • nahraníti2 (-im) perf.

    1. saziare, satollare qcn., dar da mangiare a qcn.

    2. ekst. mantenere, allevare
  • nakŕmiti (-im) perf.

    1. agr. dar da mangiare (alle bestie)

    2. (nahraniti) sfamare
  • napájati (-am) | napojíti (-ím)

    A) imperf., perf.

    1. abbeverare (bestie)

    2. pog. dar da bere; ubriacare

    3. dare, erogare, rifornire di acqua; ekst. bagnare:
    izvir je tako močen, da bi lahko napajal celo mesto la sorgente è così forte che potrebbe rifornire di acqua un'intera città
    dolino napaja reka la valle è bagnata da un fiume

    4. (dajati gorivo, vodo za obratovanje) teh. alimentare

    B) napájati se (-am se) | napojíti se (-ím se) imperf., perf. refl.

    1. attingere (qcs. a):
    realizem se je napajal pri vrelcu resničnega življenja il realismo attinse alla sorgente della vita più autenticamente vissuta

    2. (naslajati se, uživati) godere, dilettarsi
  • napíjati (-am) | napíti (-píjem)

    A) imperf., perf.

    1. brindare:
    napiti nevesti brindare alla salute della sposa

    2. ubriacare

    3. ekst. dar da bere (grandi quantità)

    B) napíjati se (-am se) | napíti se (-píjem se) imperf., perf. refl.

    1. bere, dissetarsi

    2. ubriacarsi

    3. imbeversi
  • napítati (-am) perf.

    1. dar da mangiare (alle bestie)

    2. saziare; ekst. pejor. rifilare (menzogne, promesse)
  • našópati (-am) perf. ➞ šopati pog.

    1. (nagačiti) impagliare; imbalsamare

    2. dar da mangiare (alle bestie); ingozzare; ekst. saziare
  • okorájžiti (-im)

    A) perf. pog. (opogumiti) incoraggiare; infondere, dar coraggio, spronare

    B) okorájžiti se (-im se) perf. refl. farsi coraggio; osare
  • pítati (-am) imperf.

    1. dar da mangiare; imbeccare, nutrire

    2. ingrassare; ingozzare:
    pitati govedo, svinje ingrassare bovini, porci
    pitati gosi, race ingozzare oche, anitre

    3. pren.
    pitati koga s pridigami predicare a qcn.
    pitati s psovkami coprire di ingiurie
    pitati z lepimi besedami, obljubami pascere di belle parole, di promesse
    pitati z lažmi mentire a
    pitati koga z beračem, z izdajalcem dare a uno del mendicante, del traditore
  • pokládanje (-a) n

    1. agr. il dar da mangiare (alle bestie)

    2. (polaganje) posa
  • pokládati (-am) imperf.

    1. agr. dar da mangiare (alle bestie)

    2. (polagati) mettere, posare
  • polágati (-am) | položíti (-ím)

    A) imperf., perf.

    1. adagiare, appoggiare, deporre, posare, mettere:
    položiti glavo posare il capo
    polagati otroka v zibko adagiare il bambino nella culla

    2. (dati, dajati na določeno mesto) posare, porre, fondare; stendere:
    polagati cevi, kable posare tubi, cavi
    polagati tlak pavimentare, selciare, lastricare
    polagati temeljni kamen porre la prima pietra
    polagati temelje gettare, porre le fondamenta

    3. (dati, dajati živini krmo) dar da mangiare (alle bestie)

    4. (leči jajce, jajčece) deporre (le uova)

    5. (plačati, plačevati; dati, dajati) pagare; depositare:
    položiti kavcijo pagare la cauzione

    6. pog. (povzročiti, da mora kdo leči) costringere a letto:
    pljučnica ga je položila za tri tedne la polmonite lo costrinse a letto per tre settimane

    7. pren. dare un tono di; velare:
    položiti grožnjo v glas dare un tono di minaccia alla voce, velare la voce di minaccia

    8. (odložiti, tudi pren. )
    položiti slušalko deporre la cornetta
    položiti orožje deporre le armi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    star. pren. položiti izpit dare l'esame, superare l'esame, passare l'esame
    pog. pren. polagati račun rendere conto, dare il rendiconto
    pren. polagati upe v koga, na koga porre le speranze in qcn.
    pren. veliko polagati na kaj tenere in gran conto qcs.
    pren. polagati kaj na srce komu raccomandare caldamente qcs. a qcn.
    igre polagati karte giocare a carte
    pren. položiti vse karte mettere le carte in tavola
    pren. položiti roko na koga mettere le mani addosso a qcn., picchiare qcn.
    pren. položiti roko nase suicidarsi
    pren. položiti roko na srce mettere la mano sul cuore, essere sincero
    pren. položiti žensko possedere una donna
    pren. položiti koga čez koleno bastonare qcn., sculacciare qcn.
    polagati (napeljati)
    inštalacije installare
    navt. polagati na ogrodje invasare (nave)
    polagati (komu) na usta imbeccare (qcn.)

    B) položíti se (-ím se) perf. refl. (uleči se) stendersi, coricarsi
  • pregánjati (si) (-am (si))

    A) imperf., imperf. (refl.)

    1. perseguitare:
    preganjati krivoverce perseguitare gli eretici

    2. cacciare, scacciare, allontanare:
    preganjati neprijetne misli, skrbi scacciare i pensieri spiacevoli, le preoccupazioni
    preganjati spanec scacciare il sonno
    preganjati prehlad curare il raffreddore

    3. pren. perseguitare, tormentare, assillare, non dar pace:
    preganja ga strah pred smrtjo è perseguitato, assillato dal terrore della morte
    vse življenje ga preganja nesreča la fortuna lo perseguita tutta la vita
    vest ga preganja gli rimorde la coscienza

    4. (nadlegovati) seccare, scocciare, infastidire

    5. cacciar via, scacciare

    6. (loviti, goniti) cacciare, inseguire

    7. jur. (sodno preganjati) procedere contro qcn. (per vie giudiziarie)

    8. urgere, stringere; pren. ammazzare, ingannare:
    čas (nas, vas, me ipd. )
    preganja il tempo urge, stringe
    vedno jo čas preganja ha sempre poco tempo (a disposizione)
    pren. preganjati (si) dolgčas ammazzare il tempo, la noia; ingannare il tempo, la noia
    pren. mačka preganjati smaltire la sbornia

    B) pregánjati se (-am se) imperf. refl.

    1. pren. (poditi se, divjati) rincorrersi; impazzare:
    preganjati se za babnicami correre dietro alle donne, alle sottane

    2. affaticarsi, affannarsi
  • prekŕmiti (-im) perf. dar da mangiare (alle bestie), foraggiare
  • preredíti (-ím) perf. allevare, dar da mangiare, nutrire, ingrassare:
    ti travniki in pašniki lahko preredijo precej goveda con questi prati e pascoli si possono allevare molti bovini
  • sitnáriti (-im) imperf. importunare, molestare, dar noia, scocciare; pog. rompere le scatole; vulg. rompere i fondelli, i coglioni; abs. rompere
  • stōffa f

    1. blago:
    stoffa per abiti blago za obleko

    2. pren. pog. sposobnost, prirojeni dar, nadarjenost (tudi absol.):
    avere stoffa biti nadarjen, imeti dar:
    ha la stoffa dell'oratore ima govorniški dar, je rojen govornik
  • voto m

    1. relig. zaobljuba:
    voti solenni večne zaobljube
    fare un voto zaobljubiti, zaobljubljati se
    prendere, pronunciare i voti zaobljubiti se, stopiti v (cerkveni) red

    2. relig. ex voto, zaobljubni dar

    3.
    voti pl. pren. knjižno volja, želja; voščilo:
    ciò era nei voti di tutti to so si vsi želeli
    fare, formulare voti di successo voščiti, zaželeti uspeh

    4. pravo glas, glasovanje:
    diritto di voto volilna pravica
    voto di fiducia zaupnica
    voto palese, segreto javno, tajno glasovanje
    voto di lista, di preferenza glas, glasovanje za kandidatno listo, preferenčni glas

    5. ekst. glasovnica

    6. šol. ocena:
    voti alti, bassi, mediocri visoke, nizke, povprečne ocene
    essere promosso a pieni voti napredovati, izdelati razred z najvišjimi ocenami
  • zalíti (-líjem) | zalívati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. annaffiare

    2. (razvodeniti) diluire, annacquare

    3. aggiungere acqua

    4. otturare (fessure); colmare (un recipiente)

    5. pren. allagare:
    voda je zalila rove l'acqua allagò le gallerie

    6. grad. cementare

    7. imperlare, coprire:
    pot ji je zalil obraz il sudore le imperlò la fronte
    solze so ji zalile oči le lacrime le annebbiarono gli occhi

    8. dar da bere

    9. pren. bagnare, festeggiare (bevendo):
    zaliti diplomo bagnare la laurea

    10. pervadere, sommergere, inondare:
    zalila jo je groza fu pervasa dall'orrore
    sobo je zalila svetloba la stanza fu inondata dalla luce

    11. med.
    zalivati dojenčka nutrire il neonato col poppatoio
    med. zaliti zob piombare, otturare un dente
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. mast ga zaliva è molto grasso, pienotto
    pren. z dobrim vinom zalivati kosilo annaffiare il pranzo con del buon vino

    B) zalíti se (-líjem se) | zalívati se (-am se) perf., imperf. refl. ubriacarsi; riempirsi di vino, di alcolici