ringagliardire
A) v. tr. (pres. ringagliardisco) še bolj okrepiti, ojačati
B) ➞ ringagliardire, ringaliardirsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ ringagliardisco) še bolj se okrepiti, ojačati
Zadetki iskanja
- ringrossare
A) v. tr. (pres. ringrōsso) znova, bolj odebeliti
B) ➞ ringrossare, ringrossarsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ ringrōsso) znova, še bolj odebeliti se - rinselvatichire v. intr. (pres. rinselvatichisco) znova, še bolj podivjati
- rinsozzare
A) v. tr. (pres. rinsozzo) znova, še bolj umazati
B) ➞ rinsozzarsi v. rifl. (pres. mi rinsozzo) znova, še bolj umazati se - rinsudiciare
A) v. tr. (pres. rinsudicio) znova, še bolj umazati
B) ➞ rinsudiciarsi v. rifl. (pres. mi rinsudicio) znova, še bolj se umazati - rintontire
A) v. tr. (pres. rintontisco) še bolj omamiti
B) ➞ rintontire, rintontirsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ rintontisco) biti še bolj omamljen, zmeden - rintorbidare
A) v. tr. (pres. rintorbido) ponovno, še bolj skaliti
B) ➞ rintorbidarsi v. rifl. (pres. mi rintorbido) ponovno, še bolj skaliti se (tudi pren.) - rintorpidire
A) v. tr. (pres. rintorpidisco) še bolj otrpniti
B) ➞ rintorpidirsi v. rifl. (pres. mi rintorpidisco) še bolj otrpniti - rintristire v. intr. (pres. rintristisco) ekst. še bolj hirati, propasti, propadati
- rinviperire, rinviperirsi v. intr., v. rifl. (pres. /mi/ rinviperisco) še bolj pobesneti
- rinzeppare
A) v. tr. (pres. rinzeppo) pog. ponovno, bolj napolniti, nabasati
B) ➞ rinzepparsi v. rifl. (pres. mi rinzeppo) pog. basati se s hrano - smaliziare
A) v. tr. (pres. smalizio) odpreti oči (komu)
B) ➞ smaliziarsi v. rifl. (pres. mi smalizio) postajati bolj prebrisan, manj naiven - sopra
A) prep.
1. na, nad, čez:
accumulare debiti sopra debiti vedno znova se zadolževati
la facciata poggia sopra due colonne pročelje leži na dveh stebrih
mettiamoci una pietra sopra! pren. pozabimo!
stendere una coperta sopra il letto razgrniti odejo čez posteljo
vivere al di sopra delle proprie possibilità živeti nad svojimi možnostmi
2. na; proti:
buttarsi sopra il nemico vreči se na sovražnika
dare sopra a qcn. pren. ne dati komu prav
stare sopra qcn. pritiskati na koga
3. po (časovno):
bere un po' di vino sopra la pastasciutta po paštašuti spiti malo vina
berci sopra splakniti kaj; pren. piti na kaj
dormirci sopra pren. prespati kaj
4. nad, čez, več kot:
pesare sopra il quintale tehtati več kot stot
averne fin sopra i capelli pren. imeti česa čez glavo
essere sopra pensiero biti raztresen, zaskrbljen
5. o, na:
conferenza sopra la riforma monetaria konferenca o denarni reformi
fare assegnamento sopra qcn., qcs. računati na koga, kaj
giocare, puntare sopra una carta igrati, staviti na karto
tornare sopra una decisione premisliti si
6. bolj kot:
mi interessa sopra ogni altra cosa zanima me bolj kot vse drugo
B) avv.
1. zgoraj:
un dolce con sopra uno strato di cioccolata slaščica, prekrita s slojem čokolade
più sopra višje; ekst. zgoraj, na gornjem nadstropju
2. prej, predhodno:
con riferimento a quanto detto sopra upoštevaje, kar je bilo prej rečeno
C) agg. invar.
sopra, di sopra višji, zgornji, vrhnji:
la parte di sopra gornja stran
Č) m invar.
il sopra, il di sopra vrhnja, gornja stran - sveltire
A) v. tr. (pres. sveltisco)
1. napraviti (koga) urnejšega
2. pospešiti, pospeševati
3. tanjšati; napraviti, delati (koga, kaj) vitkejše
B) ➞ sveltirsi v. rifl. (pres. mi sveltisco)
1. postati urnejši
2. postajati bolj sproščen, bolj neprisiljen - viepiù, vieppiù avv. knjižno vse bolj, čedalje bolj, veliko bolj
- accorciare
A) v. tr. (pres. accorcio)
1. krajšati, okrajšati:
accorciare una gonna skrajšati krilo
accorciare i tempi di lavorazione skrajšati čas obdelave
2. pren. zmanjšati, odpravljati:
accorciare le distanze odpravljati razlike
B) ➞ accorciarsi v. rifl. (pres. mi accorcio) biti krajši, krajšati se, pešati:
le giornate si accorciano dnevi so krajši
la vista mi si accorcia sempre più vid mi vedno bolj peša - animare
A) v. tr. (pres. animo)
1. oživiti, poživiti, razvneti:
un continuo viavai anima le strade nenehen vrvež oživlja ulice
un dolce sorriso le animò il volto blag nasmeh ji je zažarel na obrazu
2. spodbuditi, vliti pogum:
animare qcn. a un'impresa spodbuditi koga k nekemu dejanju
animare qcn. a scrivere spodbuditi koga k pisanju
animare gli scambi commerciali spodbuditi trgovinsko izmenjavo
B) ➞ animarsi v. rifl. (pres. mi animo) oživeti, razvneti se:
la discussione si animava sempre più diskusija se je vedno bolj razvnemala - astuto agg. prekanjen, zvit, zvijačen, prebrisan:
è più astuto di una volpe bolj je prebrisan kot lisica
stratagemma astuto prekanjena zvijača - che2 cong.
1. (uvaja subjektne in objektne odvisnike) da:
spero che tu venga upam, da prideš
2. (uvaja vzročne odvisnike) da, ker:
mi dispiace che tu non sia venuto žal mi je, da nisi prišel
3. (uvaja posledične odvisnike) da:
parla forte che ti senta govori glasno, da te slišim
4. (uvaja namerne odvisnike) da:
fallo entrare che si scaldi pokliči ga noter, da se segreje
5. (uvaja časovne odvisnike) da, ko, kar:
saranno anni che non lo vedo nekaj let je, kar ga nisem videl
6. (uvaja optativne stavke)
che entri! naj vstopi!
7. (uvaja pogojne stavke v zvezah)
posto che, a patto che, nel caso che, ammesso che če, v kolikor
8. (uvaja dopustne stavke) da, kolikor:
che io sappia, non è ancora ritornato kolikor vem, se še ni vrnil
9. (za izražanje podobnosti) kot:
preferisco telefonare che scrivere rajši telefoniram kot pišem
è più furbo che intelligente bolj je zvit kot pameten
10. kot da:
non fa che parlare samo govori (ne dela drugega, kot da govori) - così
A)
1. tako:
così si dice tako pravijo
e così? kaj pa potem?
è così? ali je tako?
e così via in tako dalje
basta così! dovolj!
così così bolj tako tako, nekako
di così, per così tako:
mettiti per così postavi se takole
2. tako; toliko:
è una persona così simpatica! to je tako simpatičen človek!
così gli uni come gli altri tako eni kot drugi
B) agg. tak, takšen:
non avevo mai conosciuto una persona così še nikoli nisem spoznal takšnega človeka
C) cong.
1.
così come tako, kot:
è proprio così bravo come dicono? ali je res tako sposoben, kot pravijo?
2.
e così in tako, in zato:
abita fuori mano e così si vede raramente stanuje bogu za hrbtom in zato se poredkoma pokaže
3. čeprav:
così furbo com'è si è lasciato fregare čeprav je prebrisan, se je pustil prevarati
4.
così.. che, così... da tako... da:
non sarai stato così sciocco da lasciarti sfuggire l'occasione pa vendar nisi bil tako neumen, da bi izpustil priložnost!
5. ko bi le; bog daj, da:
così fosse vero! ko bi le bilo res!
6.
come... così, appena che... così brž ko:
come lo vide, così scappò via brž ko ga je zagledal, je zbežal
7.
siccome... così, poiché... così ker:
siccome non avevo i soldi, così non ho comprato la macchina ker nisem imel denarja, nisem kupil avta