Franja

Zadetki iskanja

  • caldo

    A) agg.

    1. topel, vroč:
    clima caldo vroče podnebje
    stagione calda topli letni čas
    animali a sangue caldo pog. toplokrvne živali

    2. pren. vroč, strasten, ognjevit; prisrčen:
    ha un temperamento caldo je strastne nravi
    essere una testa calda pren. biti zaletav
    avere il sangue caldo biti vročekrven, razburljiv
    a sangue caldo pren. razburjeno, razvneto
    ci accolsero con calda simpatia prisrčno so nas sprejeli
    pigliarsela calda biti zaskrbljen, vznemiriti se, razvneti se
    dare una calda e una fredda sporočiti najprej dobro, potem pa slabo novico

    3. topel; pren. svež, najnovejši:
    pane caldo topel kruh
    notizie calde najnovejše vesti

    4. ekst. topel (barva, glas):
    un giallo caldo toplo rumenilo
    una voce calda topel glas

    5. pren. vroč:
    zona calda vroče področje; ekst.
    telefono caldo rdeči telefon

    B) m

    1. toplota, vročina:
    il tuo cappotto tiene molto caldo tvoj plašč je zelo topel
    oggi è, fa caldo danes je toplo
    lavorare a caldo vroče obdelovati
    tenere in caldo un piatto držati jed na toplem
    tenere qcn. in caldo pren. z nekom obzirno ravnati, ne ugoditi komu takoj
    tenere qcs. in caldo pren. dati zadevo začasno na stran
    ho caldo vroče mi je
    non vedo ora che arrivi il caldo komaj čakam, da pride poletje
    prendi qualcosa di caldo dopo il viaggio po potovanju použij kaj toplega

    2. pren. vroča želja, zanos, žar:
    nel caldo del discorso v zanosu debate
    non mi fa né caldo né freddo mi je prav vseeno
    essere in caldo pren. goniti se (živali)

    3.
    a caldo pren. neposredno (po):
    chiedere un'impressione a caldo vprašati za vtis neposredno po dogodku
  • fregola f

    1. pojanje

    2. močna želja, sla:
    andare, essere in fregola čutiti močno željo:
    gli ha preso la fregola di fare il giornalista zgrabilo ga je, da bi postal novinar
  • frenesia f

    1. bes, besnilo, pobesnelost

    2. čezmerna želja, mrzlica:
    la frenesia del gioco igralna mrzlica
  • pizzicore m

    1. srbenje; srbež; ščeget:
    sento pizzicore alle mani pren. zasrbele so me roke

    2. pren. nenadna želja, poželenje, skomina; evfemistično spolni gon
  • smania f

    1. bes, nemir, napetost, živčnost:
    avere, sentirsi la smania biti ves nemiren, napet, živčen

    2. pren. hlepenje, močna želja:
    smania di successo hlepenje po uspehu
  • uzzolo m toskansko muha, močna želja:
    levar l'uzzolo a qcn. zbiti komu muhe iz glave
    provar l'uzzolo per qcs. zaželeti si kaj
  • acuto agg.

    1. oster; koničast:
    accento acuto jezik ostrivec, akut
    dolore acuto ostra bolečina

    2. pren. ostroumen, pronicljiv:
    un giudizio acuto pronicljiva ocena, sodba

    3. močen, silen:
    desiderio acuto silna želja

    4. mat. oster:
    angolo acuto ostri kot
  • appagabile agg. utešljiv, uresničljiv:
    desiderio appagabile uresničljiva želja
  • ardere*

    A) v. tr. (pres. ardo)

    1. sežigati, kuriti:
    ardere la legna kuriti drva
    legna da ardere drva (za kurjavo)

    2. presušiti, požgati:
    il gelo arse le piantine zmrzal je požgala mlade bilke

    3. pren. razvneti, podžigati:
    lo arde il desiderio di affermarsi podžiga ga želja po uveljavitvi

    B) v. intr. knjižno

    1. goreti:
    il fuoco arde nel camino ogenj gori v kaminu
    ardere d'amore, di febbre pren. goreti od ljubezni, od vročice

    2. žgati, pripekati:
    senti come arde il sole glej, kako pripeka sonce

    3. pren. knjižno divjati:
    accorrere dove arde la mischia teči tja, kjer divja bojni metež
  • dogodívščina (-e) f (nenavaden, vznemirljiv doživljaj) avventura; impresa:
    pripovedovati o (svojih) ljubezenskih dogodivščinah raccontare delle proprie imprese amorose
    želja po dogodivščinah amore dell'avventura
  • giusto

    A) agg.

    1. pravičen, upravičen:
    pena giusta pravična kazen
    giusto premio pravična nagrada
    giusto desiderio upravičena želja
    siamo giusti! bodimo pravični!

    2. pravilen, resničen, utemeljen:
    dirle giuste govoriti iskreno, povedati po pravici

    3. pravšnji, pravi, primeren, ustrezen:
    arrivi al momento giusto prihajaš v pravem trenutku

    4. točen, natančen, pravilen:
    peso giusto pravilna teža
    colpo giusto natančen zadetek
    pietanza giusta di sale ravno prav soljena jed
    il giusto mezzo pren. zlata sredina

    B) avv.

    1. točno, natančno, pravilno:
    rispondere giusto odgovoriti pravilno
    colpire giusto pren. zadeti v polno
    stare giusto biti prav (obutev, obleka)

    2. prav:
    giusto te cercavo prav tebe sem iskal

    3. približno:
    penso che abbia giusto vent'anni mislim, da ima kakih dvajset let

    C) m

    1. pravičnik, pravični:
    dormire il sonno del giusto spati spanje pravičnega

    2. (kar je) pravično, pravična stvar:
    esigere, dare il giusto zahtevati, dati, kar je pravično
  • gorák | gôrek (gôrka -o)

    A) adj.

    1. (topel) caldo:
    gorka jed piatto caldo
    gorka obleka abito caldo
    gorka sapa vento caldo
    gorko vreme tempo caldo

    2. (nenaklonjen, sovražen) ostile:
    biti gorek komu portare rancore a qcn., avercela con qcn.

    3. pren. vivo, ardente, caloroso, intenso; amaro:
    gorka prošnja ardente preghiera
    gorka želja vivo desiderio
    gorko razočaranje amara delusione
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    biti gorke krvi essere di temperamento vivace
    novico nesti gorko na ušesa riferire subito, seduta stante
    pren. (tudi iron.) ta bo šla gorka v nebesa andrà diritto in paradiso

    B) gôrki (-a -o) m, f, n
    biti na gorkem essere al caldo
    še nič gorkega ne imeti v želodcu essere ancora digiuni
    povedati komu nekaj gorkih fare una strapazzata a qcn.
    primazati, prisoliti komu par gorkih prendere qcn. a scapaccioni
  • inappagabile agg. neutešljiv, nezadovoljiv:
    aspirazione inappagabile neutešljiva težnja, želja
  • inappagato agg. neutešen, nezadovoljen:
    desiderio inappagato neutešena želja
  • incomprimibile agg. pren. neukrotljiv:
    desiderio incomprimibile neukrotljiva želja
  • inconfessato agg. neizrečen; skriven, skrit:
    desiderio inconfessato skrita želja
  • inspirírati (-am)

    A) perf., imperf. (navdihniti, navdihovati) ispirare; dare l'iniziativa:
    državnikov obisk je inspirirala želja po sodelovanju la visita dello statista è partita dal desiderio di collaborazione

    B) inspirírati se (-am se) perf., imperf. refl. ispirarsi:
    slikar se je inspiriral v naravi il pittore si ispira alla natura
  • nenáden (-dna -o) adj.

    1. improvviso, inaspettato, imprevisto, brusco; knjiž. subitaneo:
    nenadno zaviranje una brusca frenata

    2. rapido
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    nenaden gib balzo
    pren. nenaden izbruh ventata
    pog. nenaden obisk incursione
    nenaden obrat, preobrat voltafaccia, dietro front, ribaltone
    nenaden strah trac
    šport. nenaden (močan) strel saetta, fucilata
    nenaden veter groppo
    pren. nenaden zasuk sterzata
    šport. nenadna kriza défaillance
    nenadna nesreča catastrofe, pog. martellata, mazzata
    pog. nenadna ploha scataroscio
    ekon. nenadna rast, nenaden skok cen l'impennata dei prezzi
    nenadna rdečica scalmana
    nenadna slabost mancamento
    pren. nenadna želja pizzicore
    nenaden pojav insorgenza
    meteor. nenadno poslabšanje rottura
    pren. nenadno terjanje denarja stoccata
    pren. nenadno (kratkotrajno) vračanje rigurgito
  • nepremagljív (-a -o) adj.

    1. invincibile, imbattibile

    2. insuperabile, insormontabile (ostacolo); insolubile (problema)

    3. indomabile (passione); terribile; pren. prepotente, irreprimibile:
    nepremagljiva želja desiderio prepotente
  • neutešèn (-êna -o) adj.

    1. non consolato, non tranquillizzato

    2. non realizzato

    3. (sessualmente) non soddisfatto; ekst. inappagato:
    neutešena želja desiderio inappagato