zaostánek (-nka) m
1. šport. distacco; svantaggio:
priti na cilj z velikim zaostankom tagliare il traguardo con un grosso svantaggio
2. ritardo (tudi med. ):
zaostanek v produktivnosti ritardo nella produttività
med. mehurni zaostanek ritardo vescicale
3. (neplačane plačilne obveznosti) arretrati:
davčni zaostanek arretrati fiscali
biti v zaostanku (s plačevanjem) essere in arretrato (col pagamento)
zaostanek plače mancata liquidazione dello stipendio
Zadetki iskanja
- zapáziti (-im) | zapážati (-am) perf., imperf. knjiž. accorgersi (di), notare, osservare, scorgere:
na tleh zapaziti majhen predmet scorgere per terra un piccolo oggetto
mlado igralko je publika hitro zapazila la giovane attrice è stata presto notata dal pubblico - zapéček (-čka) m
1. cantuccio della stufa, vano nella stufa rustica
2. pren. casa (come rifugio sicuro e accogliente):
biti premlad, da bi šel na zapeček essere troppo giovane ancora per arrendersi, per ritirarsi dalla vita pubblica - zapeljáti (-péljem) | zapeljeváti (-újem)
A) perf., imperf.
1. trasportare, portare; recapitare (con un mezzo di trasporto):
zapeljati do postaje, v mesto portare alla stazione, in città
zapeljati avtomobil v garažo mettere l'auto nel garage
2. (di veicolo) arrivare, portare, entrare; sorpassare:
zapeljati pred hišo portare l'auto davanti alla casa
prehitro zapeljati v ovinek entrare in curva, affrontare la curva troppo velocemente
avtobus je zapeljal na postajo la corriera è arrivata alla stazione
zapeljati v škarje rischiare lo scontro (nel sorpasso)
3. andare, deviare, svoltare (con la macchina):
zapeljati s parkirišča na cesto andare dal parcheggio sulla strada
zapeljati naprej, nazaj andare avanti, fare marcia indietro
zapeljati s ceste deviare dalla strada
žarg. avt. zapeljati skozi rdečo luč passare col rosso, bucare un semaforo
4. portare, condurre:
zapeljati na sprehod, v kino portare qcn. a passeggio, al cinema
5. pren. traviare, pervertire; indurre; ingannare:
zapeljati koga h kraji indurre qcn. a rubare
zapeljati koga v zmoto indurre qcn. in errore
rel. zapeljati koga v greh indurre qcn. a peccare
zapeljati koga s slabim zgledom traviare qcn. col cattivo esempio
zapeljati koga na kriva pota sviare qcn. dalla retta via
njen videz ga je zapeljal, da jo je imel za zdravo la credette sana, ingannato dall'aspetto esteriore
6. sedurre:
zapeljati koga z lepoto sedurre qcn. con la bellezza
zapeljal jo je in potem zapustil la sedusse e poi abbandonò
B) zapeljáti se (-péljem se) perf. refl. andare (con un mezzo di trasporto):
zapeljati se z vlakom na morje andare al mare in treno
pasti in se zapeljati po bregu navzdol cadere e scivolare giù per il pendio - zapís (-a) m nota, annotazione; noterella, noticina; registrazione, ripresa:
uradni zapis nota ufficiale
zapis na robu appunto
zvočni zapis registrazione acustica
televizijski zapis ripresa televisiva - zapísati (-píšem) | zapisováti (-újem)
A) perf., imperf.
1. notare, annotare, prender nota, registrare; scrivere, prescrivere:
zapisati podatke annotare i dati
zapisati zvok na magnetofonski trak registrare il suono su nastro magnetico
med. zapisati dieto prescrivere una dieta
zapisati svoje ime scrivere il proprio nome
2. (določiti za dediča) lasciare per testamento, lasciare:
v oporoki zapisati komu posestvo lasciare a qcn. per testamento il podere
3. (vnesti, vnašati) iscrivere, mettere:
zapisati v seznam mettere nell'elenco
4. pren. condannare:
zapisati smrti, pozabi condannare alla morte, all'oblio
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. čas vselej zapiše pravično sodbo il tempo fa giustizia da solo
zapisati življenje glasbi darsi, dedicarsi alla musica
zapisati kaj na svoj račun essere colpevole di qcs.
pog. kam je to za zapisati? ma guarda un po'!, questa è proprio bella!
knjiž. naše gospodarstvo zapisuje vidne uspehe la nostra economia registra bei successi
zapisati v debet, v kredit segnare a debito, a credito
zapisati opombo contronotare
jur. zapisati vdovščino sopraddotare
B) zapísati si (-píšem si) | zapisováti si (-újem si) perf., imperf. refl. scrivere, annotare, annotarsi:
iron. to si zapiši v spomin, za uho questo ricordatelo bene
iron. zapisati si kaj s kredo v dimnik scrivere sulla sabbia
C) zapísati se (-píšem se) perf. refl.
1. scrivere per errore
2. pren. darsi, dedicarsi, votarsi:
zapisati se politiki darsi alla politica
z vso dušo zapisati se delu za brezdomce darsi anima e corpo all'assistenza dei senza patria
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zapisati se hudiču vendere l'anima al diavolo
ob popisu se je zapisal za Slovenca al censimento si dichiarò sloveno
misel se mu je zapisala v spomin il pensiero gli si impresse nella memoria
zapisati se v svetovno poezijo iscriversi nel novero dei maggiori poeti del mondo - zapískati (-am) perf. ➞ piskati
1. fischiare, fischiettare; suonare:
sodnik je zapiskal konec l'arbitro fischiò la fine della partita
zapiskati na rog suonare il corno
2. (dati visok, oster glas) fischiare:
lokomotiva, sirena zapiska fischia la locomotiva, la sirena - zapísnik (-a) m verbale, protocollo; ekst. atto:
dati na zapisnik mettere a verbale
sestaviti zapisnik redigere, stendere un verbale
overovljenje zapisnika verifica, autentica del verbale
hist., jur. zapisnik in besedilo razsodbe placito - zapisovánje (-a) n scrittura; annotazione; registrazione; iscrizione:
zapisovanje podatkov scrittura dei dati
zapisovanje zvoka na magnetofonski trak registrazione del suono su nastro magnetico - zapláta (-e) f
1. pezza, toppa:
obleka z zaplato na zaplato un abito tutto rattoppato
2. pren. pezzo, pezzetto, appezzamento:
zaplata njive un pezzo di campo - zapodíti (-ím)
A) perf. ➞ poditi
1. cacciare; buttare:
zapoditi koga iz hiše cacciare, buttare qcn. di casa
2. mandare; fare:
zapoditi otroke domov mandare i bambini a casa
zapoditi koga delat far lavorare qcn.
3.
zapoditi v galop (konja) spronare (il cavallo) al galoppo
zapoditi sovražnika v beg mettere in fuga il nemico
4. pog. (vreči, zagnati) gettare, scagliare:
zapoditi kamen v koga scagliare una pietra contro qcn.
zapoditi komu kroglo v glavo sparare alla testa di qcn.
zapoditi nož v srce ficcare, piantare un coltello in cuore
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zapoditi žalostne misli cacciar via i pensieri tristi
zapoditi iz službe licenziare
zapoditi na prazni cesti lanciarsi a massima velocità sulla strada vuota
B) zapodíti se (-ím se) perf. refl. correre via, lanciarsi, gettarsi, precipitarsi:
ko je ure konec, se učenci zapodijo iz razreda alla fine della lezione, gli scolari si precipitano fuori dalla classe
zapodil se je vanj in ga močno udaril gli si gettò addosso colpendolo forte con un pugno - zaposlíti (-ím) | zaposlováti (-újem)
A) perf., imperf.
1. allogare, assumere, impiegare:
zaposliti koga kot vratarja allogare qcn. come portiere
zaposliti tajnico assumere una segretaria
2. (narediti, delati, da kdo kaj dela) occupare:
zaposliti otroka z branjem occupare il bambino con la lettura
3. (postati predmet dejavnosti) assorbire:
študij ga popolnoma zaposluje lo studio lo assorbe completamente
B) zaposlíti se (-ím se) | zaposlováti se (-újem se) perf., imperf. refl. sistemarsi, trovare una sistemazione, impiegarsi:
zaposliti se na banki impiegarsi in (una) banca - zappare v. tr. (pres. zappo)
1. agr. kopati, okopavati:
zappare la terra okopavati zemljo; pren. kmetovati; ekst. živeti na deželi
zappare denari imeti denarja na kupe
zappare l'organo, il piano slabš. brenkati po orglah, po klavirju
star coi frati e zappar l'orto pren. delati se nevednega
2. voj. kopati jarke, delati utrdbena dela - zapraševáti (-újem) | zaprašíti (-ím)
A) imperf., perf.
1. impolverare, coprire di polvere
2. med. cospargere di polvere, impolverare
3. agr. impolverare, solforare
B) zaprašíti se (-ím se) perf. refl.
1. coprirsi di polvere
2. cadere fine (di neve e sim.)
3. pren. (steči, zdirjati) scagliarsi, lanciarsi, buttarsi:
zaprašiti se na koga scagliarsi contro qcn.
4. pren. buttarsi:
zaprašiti se v delo buttarsi al lavoro - zarádi
A) prep. (z rodilnikom)
1. (za izražanje vzroka) per, per via di, a causa di:
zaradi megle se je zgodilo več nesreč a causa della nebbia si sono avuti vari incidenti
zaradi katerega (v oziralni odvisnikih):
že dolgo ni videl sina, zaradi katerega je dosti pretrpel non vedeva da molto tempo il figlio a causa del quale aveva tanto sofferto
2. (za izražanje namena) a, per, in:
skopali so globoke jarke zaradi obrambe mesta furono scavati profondi fossati a difesa della città
posvetoval se je zaradi morebitnega najetja posojila andò a consultarsi per contrarre eventualmente un prestito
3. zaradi lepšega pro forma, proforma:
sestanek so sklicali zaradi lepšega la riunione fu convocata proforma
4. pren. (za izražanje ozira) per, quanto a:
zaradi nas lahko ostanete quanto a noi, potete restare
zaradi otrok mi je žal, da niso videli predstave mi dispiace per i bambini che non hanno visto lo spettacolo
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
naredi to zaradi ljubega miru fallo pro bono pacis
knjiž. na to se ne spoznam, zaradi česar raje molčim di queste cose non m'intendo, per cui preferisco tacere
zaradi tega in onega nisem za trenutek prost tra una cosa e l'altra non ho un attimo di tempo
zaradi okoliščin pač nisem mogel odbiti date le circostanze, non ho potuto rifiutare
um., lit. umetnost zaradi umetnosti l'arte per l'arte
B) (v vezniški rabi) (zato) perciò:
niso bili pozorni, zaradi tega so naredili veliko napak non hanno fatto attenzione, perciò hanno commesso molti errori - zardečíti (-ím)
A) perf. tr. arrossare
B) zardečíti se (-ím se) perf. refl.
1. arrossire
2. rosseggiare:
na obali so se zardečile strehe sulla costa rosseggiavano i tetti delle case - zarés
A) adv.
1. davvero, veramente; proprio:
ne dela se, zares spi non finge, dorme davvero
nisi se zmotil, zares je bila ona non hai sbagliato, era proprio lei
2. (zavzeto, odgovorno) seriamente, sul serio:
opozoril nihče ne jemlje zares nessuno prende sul serio gli avvertimenti
misliti kaj na smrt zares pensare qcs. con assoluta serietà
3. (za podkrepitev trditve) proprio:
bil je zares razburjen era proprio incavolato
4. (poudarja pomen besede) ○:
je zares velik talent è un grandissimo talento
pesmi so zares dobre le poesie sono bellissime
B) zarés (v medmetni rabi) (izraža soglasje, pritrditev) davvero, sul serio:
lepo je, zares è bello, davvero - zaréza (-e) f
1. taglio, incisione; scanalatura; tacca:
pren. ostre zareze na čelu rughe sulla fronte
zareza, utor v lesu mortasa
2. pren. cesura:
leto 1963 pomeni zarezo v povojni liriki il 1963 rappresenta una cesura nella lirica postbellica
3. lit. cesura
4. anat. incisura - zarís (-a) m
1. segno, disegno; traccia
2. profilo:
zaris gore na obzorju il profilo della montagna all'orizzonte
3. (zamisel) disegno, progetto, abbozzo
4. knjiž. (opis, prikaz) descrizione; rassegna:
zaris povojne lirike rassegna della lirica del dopoguerra - zarjovéti (-ím) perf.
1. ruggire (del leone)
2. urlare:
zarjoveti na vse grlo urlare a squarciagola
3. piombare, abbattersi fragorosamente