zastópati (-am) imperf.
1. rappresentare (tudi trg. ); patrocinare:
šport. našo državo zastopa na olimpiadi trideset tekmovalcev alle Olimpiadi il nostro Paese è rappresentato da trenta atleti
zastopati čigave koristi patrocinare gli interessi di qcn.
zastopati tuja podjetja rappresentare imprese estere
2. ekst. difendere, sostenere:
zastopati neko mnenje sostenere una tesi, difendere un'opinione
Zadetki iskanja
- zastópnik (-a) | -ica (-e) m, f rappresentante; agente; jur. procuratore (-trice); patrono, patrocinante:
zastopnik študentov il rappresentante degli studenti
šport. zastopnik države il rappresentante di un Paese
trgovski zastopnik agente di commercio, rappresentante
pravni zastopnik procuratore legale
zastopnik obrambe il patrono della difesa
ekst. ta pesnik je tipičen zastopnik romantike il poeta è un tipico rappresentante del romanticismo - zástor (-a) m
1. gled. sipario
2. persiana; saracinesca
3. tendina; ekst. velo; zastori cortinaggi, tendaggi;
zastor pade lo spettacolo è finito
knjiž. zastor nad njegovim življenjem se je zagrnil sulla sua vita è calato il sipario, è morto
okno so zakrivali pisani zastori la finestra era velata da vivaci tendaggi - zasvojíti (-ím) perf.
1. assuefare, rendere dipendente:
mamila so ga zasvojila si è assuefatto agli stupefacenti
2. pren. asservire; cattivare - zašíti (-šíjem) perf.
1. cucire:
ročno, strojno zašiti cucire a mano, a macchina
2. pren. (aretirati) arrestare, ingabbiare, condannare:
zašili so ga za šest mesecev si è preso sei mesi di prigione, è stato condannato a sei mesi di galera - zatakníti (-em) | zatíkati (-am)
A) perf., imperf.
1. mettere, ficcare:
zatakniti listek za vrata ficcare un biglietto nella porta
2. piantare
B) zatakníti se (-em se) | zatíkati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. ficcarsi, conficcarsi:
ribi se je trnek zataknil v grlo l'amo si conficcò nella gola del pesce
2. incastrarsi; incepparsi:
hlod se je zataknil za korenino il tronco si è incastrato contro una radice
3. pren. arrestarsi, arenarsi; andar male:
impers. pri gradnji se je zataknilo i lavori si sono arrestati
impers. zataknilo se mu je pri izpitu all'esame gli è andata male
4. impers. pren. impappinarsi, ingarbugliarsi:
pri deklamiranju se mu je zataknilo si è impappinato nella recita
beseda se mu je zataknila non riusciva a dire la parola
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
nareč. kam neki se je zataknil ta otrok dove sarà mai il bambino?
verz se mu včasih zatakne il verso talvolta zoppica - zatêči (-têčem) | zatékati (-am)
A) perf., perf.
1. gonfiarsi:
od udarca mu je zatekel obraz il volto gli si è gonfiato dal colpo
2. zatekati (zamakati, puščati) filtrare, penetrare; colare:
voda je zatekala za okenske okvire l'acqua filtrava dai telai delle finestre
streha zateka il tetto cola
B) zatêči se (-têčem se) | zatékati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. ripararsi, riparare, rifugiarsi:
zateči se pred dežjem pod streho ripararsi dalla pioggia sotto un tetto
2. cercare, chiedere aiuto, protezione:
zatekati se h komu po nasvete chiedere consiglio a qcn.
3. ricorrere; esperire:
jur. zateči se k pravnim sredstvom esperire i, adire ai mezzi legali - zatém
A) adv. dopo; poi; successivamente:
namočil ga je dež in dan zatem je zbolel si bagnò sotto la pioggia e il giorno dopo era già malato
najprej je doštudiral, zatem se je zaposlil prima finì gli studi e poi trovò un lavoro
B) zatém konj.
1. (pri naštevanju) poi, inoltre:
izvažali so vino, zatem orožje, volno in platno esportavano vino e inoltre armi, lana, tela
2. zatem ko (potem ko) dopo che:
zatem ko je prijatelj odšel, je zazvonilo pri vratih dopo che l'amico se ne fu andato, suonarono alla porta - zató
A) adv. perciò, per questo, pertanto, di conseguenza, appunto:
termiti zelo hitro uničujejo les in so zato velika nadloga le termiti distruggono rapidamente il legno e sono perciò una calamità tanto grande
rad bi nekaj vprašal. Kar daj, saj smo zato tukaj vorrei fare una domanda. Prego, siamo qui per questo
če prebere vse knjige, zato še ne bo pameten anche se avesse letto tutti i libri del mondo non sarebbe saggio per questo
razreda nisem izdelal, pa kaj zato non ho superato la classe. E allora?!
uro sem zgubil. Nič zato ho perso l'orologio. Non fa niente
to ni drobiž, to so milijarde! Saj zato non sono spiccioli, si tratta di miliardi. Appunto
B) zató konj.
1. (za izražanje vzročno-sklepalnega razmerja) perciò, pertanto:
bil je zelo lačen, zato so mu dali jesti aveva una fame da lupo, perciò gli diedero da mangiare
2. (v protivnem priredju) per questo; in compenso:
piše malo, zato pa dobro scrive poco ma in compenso bene
3. zato ker (v vzročnih odvisnih stavkih) perché:
zakaj je manjkal? Zato ker je bil bolan perché non è venuto? Perché stava male
4. zato da (v namernih odvisnikih) perché, affinché; per:
zakaj ste zaprli okno? Zato da ne bi bilo prepiha perché ha chiuso la finestra? Per impedire giri d'aria - zatórej
A) adv. (zato) perciò, pertanto, quindi:
kar je dobrega, a zatorej redkega na svetu, izginja quel che c'è di buono, e quindi di raro al mondo, va scomparendo
B) zatórej konj. (ragione) per cui:
nihče noče popustiti. Zatorej sporazuma ne bo nessuno vuole cedere, per cui l'accordo non ci sarà - zatrepetáti (-ám) perf.
1. tremare, tremolare; trasalire:
zatrepetati v strahu trasalire di spavento
plamen sveče zatrepeta in ugasne la fiamma della candela tremola e si spegne
2. trepidare:
zatrepetati za svoja življenja trepidare per la propria vita
3. (zatresti se) tremolare (di voce) - zaúšnica (-e) f
1. schiaffo, ceffone; pog. sberla, scappellotto, scapaccione:
dobiti zaušnico prendersi uno schiaffo
primazati, pripeljati, prisoliti, pritisniti zaušnico dare, mollare un ceffone
2. pren. schiaffo:
to je zaušnica njegovemu delu è uno schiaffo al suo lavoro - zavarován (-a -o) adj. difeso, protetto, tutelato; assicurato:
zavarovane rastlinske, živalske vrste specie vegetali e animali tutelate
žel. zavarovani železniški prehod passaggio a livello (protetto)
alp. zavarovana steza, pot sentiero attrezzato - zavarovátelj (-a) m assicuratore:
zavarovatelj in zavarovanec assicuratore e assicurato - zavést (-i) f
1. coscienza:
izgubiti zavest perdere coscienza, svenire
spravljati koga k zavesti cercare di far riprendere coscienza a qcn.
2. (celota duševnih stanj) coscienza:
motnje v zavesti disturbi della coscienza
psih. zavest in podzavest coscienza e subcosciente
3. (celota idej, spoznanj o čem) coscienza:
ekološka, politična zavest coscienza ecologica, politica
vpliv antike na evropsko zavest influsso dell'antichità sulla coscienza europea
4. coscienza, consapevolezza:
zavest krivde, odgovornosti coscienza della colpa, della responsabilità
zavest o resnosti položaja consapevolezza della gravità della situazione
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
lit. tok zavesti flusso di coscienza
psih. stanje zavesti stato di coscienza - zavíst (-i) f invidia, gelosia, livore:
grize, razganja, razjeda, tare, žre ga zavist è roso dall'invidia
govoriti iz zavisti dire qcs. per invidia
pokati, pozeleneti, razpočiti se od zavisti scoppiare, schiattare dall'invidia
bled, zelen od zavisti pallido, verde per l'invidia - zavráčati (-am) | zavrníti (-vŕnem) imperf., perf.
1. ricacciare, far ritornare (le bestie al pascolo)
2. respingere:
zavračati sovražnikove napade respingere gli attacchi nemici
3. respingere, rifiutare, ricusare:
zavračati pomoč rifiutare gli aiuti
zavračati funkcije ricusare gli incarichi
4. rigettare, respingere; rifiutare; declinare, scartare:
zavračati predloge respingere le proposte
zavračati neustrezno pakirano blago respingere, scartare la merce male imballata
5. ricusare, rifiutare:
zavračati kakršenkoli nacionalizem respingere qualsiasi forma di nazionalismo
6. disdegnare, avversare, respingere, rifiutare:
zavračati vso moderno umetnost, češ da je dekadentna respingere in blocco l'arte moderna per il suo presunto decadentismo
7. contrastare, rintuzzare:
koga v razpravi ostro zavračati rintuzzare aspramente qcn. nella discussione
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
med. telo je zavrnilo presajeni organ l'organo trapiantato è stato rigettato
polit. zavrniti protestno noto respingere la nota di protesta - zavrgljív (-a -o) adj. trg.
(po uporabi) zavrgljiva embalaža imballaggio usa e getta - zavzémanje (-a) n
1. conquista, espugnazione, presa:
voj. zavzemanje sovražnih postojank l'espugnazione delle posizioni nemiche
2. l'occupare, il ricoprire (una carica):
sposoben je zavzemanja pomembnih funkcij è capace di ricoprire cariche importanti
3. impegno; interessamento:
zavzemanje za demokracijo l'impegno per la democrazia - zavzémati (-am) | zavzéti (-vzámem)
A) imperf., perf.
1. conquistare, espugnare, impadronirsi (di):
zavzeti nova ozemlja conquistare nuovi territori
2. occupare, prendere:
zavzeti strateško pomembne točke occupare i punti strategicamente importanti
3. occupare; assumere:
nasprotovanje oblastniku je zavzemalo različne oblike l'opposizione all'autocrate assumeva forme diverse
4. (z razsežnostjo porabiti, porabljati del razpoložljivega prostora) occupare, ricoprire; essere rappresentato:
slika zavzema celo steno il quadro occupa tutta la parete
dober del prometa zavzemajo izdelki domače obrti buona parte del fatturato è rappresentato dagli artefatti dell'artigianato popolare
5. zavzemati, zavzeti mesto occupare il posto:
umetnik zavzema vidno mesto med slovenskimi slikarji l'artista occupa un posto preminente tra i pittori sloveni
6. essere; assumere, fare proprio:
zavzemati kritičen odnos do česa essere critico nei confronti di qcs.
zavzemati skrajna stališča assumere posizioni estreme
7. knjiž. (prevzeti) rapire, incantare, estasiare:
njegova klavirska igra je poslušalce popolnoma zavzela la sua interpretazione pianistica letteralmente incantò l'uditorio
delo ga je popolnoma zavzelo il lavoro lo occupava completamente
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
ekon. zavzemati tuja tržišča conquistare i mercati esteri
pren. alp. zavzeti vrh gore conquistare la vetta di un monte
B) zavzémati se (-am se) | zavzéti se (-vzámem se) imperf., perf. refl.
1. battersi, impegnarsi:
zavzemati se za pravice otrok battersi per i diritti dei bambini
2. rimanere incantato, affascinato, turbato:
ob novici se je tako zavzel, da se je tresel al sentire la notizia si turbò al punto da tremare tutto
3. intervenire, interloquire:
'Ali veste, kako se je zgodilo?' — 'Kako?' se je zavzela 'Sapete com'è successo?' — 'Come?' interloquì