Franja

Zadetki iskanja

  • sconvenire* v. intr. (pres. sconvēngo) knjižno biti nevreden, neprimeren
  • scoppiare v. intr. (pres. scōppio)

    1. počiti, razpočiti se; razleteti se, eksplodirati

    2. pren. bruhniti, udariti (v):
    scoppiare in lacrime bruhniti v jok; ekst. počiti, pokati; gagati:
    scoppiare dal caldo gagati od vročine
    scoppiare dall'invidia, dal ridere pokati od zavisti, od smeha

    3. pren. izbruhniti (upor)

    4. šport žarg. omagati, odstopiti zaradi izčrpanosti

    5. pren. ne biti kos, ne prenesti
  • scordare2

    A) v. tr. (pres. scōrdo) glasba razglasiti

    B) ➞ scordarsi v. rifl. (pres. mi scōrdo)

    1. glasba biti razglašen

    2. ne strinjati se, biti v sporu
  • scottare

    A) v. tr. (pres. scōtto)

    1. opeči, opariti

    2. kulin. opražiti

    3. pren. prizadeti

    B) v. intr.

    1. peči; žgati; pripekati:
    oggi il sole scotta danes sonce žge
    gli scotta la terra sotto i piedi pren. tla mu gorijo pod nogami

    2. pren. vreti; biti žgoč, vroč:
    questione, bottino che scotta žgoče vprašanje, vroč plen

    C) ➞ scottarsi v. rifl. (pres. mi scōtto) opeči se (tudi pren.)
    PREGOVORI: can scottato dall'acqua calda ha paura della fredda preg. kogar je pičila kača, se boji zvite vrvi; osmojena mačka se boji ognja
  • screditare

    A) v. tr. (pres. scredito) diskreditirati; vzeti ugled, veljavo; spraviti na slab glas

    B) ➞ screditarsi v. rifl. (pres. mi scredito) biti od dobro ime, ugled
  • scuōtere*

    A) v. tr. (pres. scuōto)

    1. stresti:
    il vento scuote gli alberi veter stresa drevesa
    scuotere il dito zmigniti s prstom; žugati s prstom
    scuotere la testa zmigniti z glavo; odkimati
    scuotere le spalle skomigniti z rameni

    2. ekst. otresti, otresati se:
    scuotere il giogo otresti se jarma

    3. pren. vzburiti, vzburjati; presuniti, ganiti

    B) ➞ scuōtersi v. rifl. (pres. mi scuōto)

    1. stresti se:
    scuotersi dal sonno zbuditi se iznenada; pren. zdramiti se

    2. pren. zdrzniti se; vznemiriti se; biti presunjen, ganjen
  • sdegnare

    A) v. tr. (pres. sdegno)

    1. odločno zavrniti, zavračati

    2. ogorčiti

    B) sdegnarsi v. rifl. (pres. mi sdegno) ujeziti se, pobesneti; biti ogorčen:
    sdegnarsi con qcn., contro qcn. ujeziti se na koga
  • sdentare

    A) v. tr. (pres. sdēnto) lomiti zobe (orodju)

    B) ➞ sdentarsi v. rifl. (pres. mi sdēnto) zgubiti, zgubljati zobe; biti ob zobe
  • sdilinquirsi v. rifl. (pres. mi sdilinquisco)

    1. medleti

    2. pren. biti osladen, prisiljen; dobrikati se, izkazovati narejeno nežnost
  • sembrare

    A) v. intr. (pres. sembro) zdeti se, izgledati, biti podoben

    B) v. intr. impers. zdeti se, kazati:
    fai come ti sembra naredi, kot se ti zdi
  • servire

    A) v. tr., v. intr. (pres. sērvo)

    1. služiti, delati kot; streči:
    servire come autista služiti kot šofer
    servire una ricca famiglia služiti pri bogati družini
    servire Messa streči pri maši
    servire in marina služiti vojsko v mornarici
    servire lo Stato služiti državi, biti državni uslužbenec

    2. trgov. streči, postreči:
    in che cosa posso servirla? želite, prosim?
    servire un cliente postreči stranko
    servire qcn. di barba e capelli pren. (tudi iron.) ravnati s kom, kakor si zasluži
    adesso ti servo io ti že pokažem!

    3. postreči, servirati, prinesti na mizo

    4. hlapčevati

    B) v. tr.

    1. služiti:
    servire la patria služiti domovini
    servire una donna knjižno dvoriti ženski

    2. šport podati žogo, servirati

    C) v. intr.

    1. služiti, rabiti:
    il pennarello serve per scrivere flomaster služi za pisanje
    questo ti serva di esempio to naj ti bo v poduk
    papà ci servì da maestro oče nam je bil učitelj

    2. pog. potrebovati:
    serve altro? potrebuješ, potrebujete še kaj?

    3. šport servirati

    Č) ➞ servirsi v. rifl. (pres. mi sērvo)

    1. uporabiti, uporabljati; seči po čem, pomagati si s čim; postreči si:
    servirsi di un esempio pomagati si s primerom
    prego, si serva postrezite si, prosim!

    2. trgov. stalno kupovati pri, biti stalni odjemalec:
    servirsi in un negozio biti stalni odjemalec v trgovini
  • sfagiolare v. intr. (pres. sfagiōlo) pog. ugajati, biti všeč; biti pogodu
  • sfarfallare2 v. intr. (pres. sfarfallo)

    1. frfotati, letati

    2. ekst. pren. frleti, biti nestalen, površen (pri delu, čustvih)

    3. ekst. delati grobe napake

    4. migetati, trepetati (televizijska slika, luč)
  • sfavorire v. tr. (pres. sfavorisco) biti nenaklonjen
  • sfebbrare v. intr. (pres. sfēbbro) med. biti brez vročine, afebrilen
  • sfittare

    A) v. tr. (pres. sfitto) puščati stanovanje prazno, neoddano; ne oddajati

    B) ➞ sfittarsi v. rifl. (pres. si sfitta) biti neoddano (stanovanje)
  • sgallettare v. intr. (pres. sgalletto) peteliniti se; biti predrzen, nesramen
  • sguazzare v. intr. (pres. sguazzo)

    1. čofotati

    2. uživati v čem

    3. pren. plavati:
    sguazzare nell'abbondanza plavati v izobilju

    4. obl. biti obilen, prevelik:
    sguazza nelle scarpe, nel vestito čevlji, obleka so mu preveliki
  • significare v. tr. (pres. significo)

    1. knjižno sporočiti, sporočati

    2. pomeniti; biti simbol, simbolizirati:
    cosa significa questa parola francese? kaj pomeni ta francoska beseda
    il verde significa speranza zelena barva pomeni upanje
  • simboleggiare v. tr. (pres. simboleggio) simbolizirati, biti simbol