Franja

Zadetki iskanja

  • sténa (-e) f

    1. parete; muro:
    postaviti, sezidati steno alzare una parete
    obesiti sliko na steno appendere il quadro alla parete
    ometati steno intonacare la parete
    pobeliti steno scialbare, pitturare la parete
    čelna stena facciata
    notranje, zunanje stene hiše i muri, le pareti interne, esterne della casa
    predelna stena parete divisoria
    španska stena paravento
    stena iz desk tavolato
    stena med oknoma trumeau

    2. ekst. parete:
    stene pohištva le pareti dei mobili
    anat. trebušna stena parete addominale

    3. alp. parete:
    severna stena Triglava la parete nord del Triglav (Tricorno)

    4. pren. (kar onemogoča sodelovanje) muro, silenzio:
    stena nerazumevanja un muro d'incomprensione
    stena predsodkov un muro di pregiudizi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. tukaj imajo stene ušesa qui i muri parlano, anche i muri hanno orecchi
    pren. pritisniti koga ob steno mettere qcn. con le spalle al muro
    pren. govoriti gluhim stenam parlare al muro
    pren. živeti med štirimi stenami vivere fra quattro muri
    biti (kot) bob ob steno essere inutile
    čeb. medcelična stena membrana cellulare
    zool. rožena stena quarto (dello zoccolo)
    bot. stena plodnice parete dell'ovario
  • stēndere*

    A) v. tr. (pres. stēndo)

    1. stegniti; pomoliti:
    stendere la mano stegniti, pomoliti roko; absol. prositi vbogajme
    stendere le truppe razporediti čete

    2. razobesiti, obešati; razprostreti, razprostirati:
    stendere la biancheria ad asciugare sušiti perilo

    3. premazati, namazati (barvo, maslo); razvaljati (testo)

    4. položiti, polagati; vreči, metati ob tla; žarg. ubiti

    5. sestaviti, sestavljati; napisati (pogodbo, zapisnik)

    B) ➞ stēndersi v. rifl. (pres. mi stēndo)

    1. leči

    2. razprostreti, razprostirati se; razpeti, razpenjati se
  • stépati (-am) | stêpsti (stêpem)

    A) imperf., perf. sbattere, spolverare (l'abito)

    2. sbattere, agitare (le braccia)

    3. gastr. montare (la panna), pannare, sbattere:
    stepsti jajca sbattere le uova

    B) stêpsti se (stêpem se) perf. refl. azzuffarsi, accapigliarsi, picchiarsi
  • stískati1 (-am) | stísniti (-em)

    A) imperf., perf.

    1. stringere, tenere stretto, comprimere, tirare:
    stiskati koga na prsi stringere qcn. al petto
    stiskati ustnice, zobe stringere le labbra, i denti
    stiskati pas tirare la cinghia

    2. comprimere, spremere, torchiare; pigiare:
    stiskati grozdje pigiare l'uva
    stiskati olje spremere, torchiare l'olio
    stiskati limono spremere il limone
    stiskati seno, slamo v bale rimballare il fieno, la paglia
    stiskati v primež ammorsare

    3. pren. opprimere, gravare, schiacciare:
    stiskati z davki gravare con le imposte

    4. pren. (povzročiti topo bolečino) stringere:
    pri srcu ga stiska si sente stringere il cuore

    5. pren. lesinare, risparmiare:
    stiskati pri hrani risparmiare sul cibo

    6. pog. (povzročiti, da kdo umre) colpire, cogliere:
    stisnil ga je infarkt è stato colto da infarto

    7. pog. stisniti jo svignarsela, battersela, tagliare la corda
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pog. skrivaj stiskati figo di nascosto fare le corna
    pren. stiskati mošnjo tirare i cordoni della borsa
    pog. pod vrhom ga je stisnilo un po' sotto la cima è crollato dalla fatica
    stisniti denar za kaj racimolare i soldi per qcs.
    stisniti zadnji izpit superare l'ultimo esame
    stisniti rep med noge andarsene con la coda fra le gambe
    stisniti zobe stringere i denti, sopportare
    stisniti zahvalo iz sebe barbugliare due parole di ringraziamento

    B) stískati se (-am se) | stísniti se (-em se) imperf., perf. refl.

    1. nascondersi, accucciarsi:
    stiskati se v kot incantucciarsi

    2. stringersi, pigiarsi, accalcarsi

    3. (preriniti se) infilarsi, farsi largo (tra)
  • stísnjen (-a -o) adj. stretto
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    narediti kaj s stisnjenimi zobmi fare qcs. a denti stretti, controvoglia, obtorto collo
    pren. stisnjen ob tla messo con le spalle al muro
    jeklenka s stisnjenim plinom bombola di gas compresso
  • stólčen (-a -o) adj. schiacciato, distrutto; ekst. pesto:
    biti ves stolčen sentirsi le ossa peste
  • stólči (stólčem) perf.

    1. pestare, schiacciare, spaccare:
    stolči kamenje spaccare le pietre
    stolči poper pestare il pepe
    stolči orehe schiacciare le noci

    2. (s tolčenjem odstraniti) scrostare, rimuovere (l'intonaco)

    3. battere, comprimere

    4. rovinare, distruggere:
    toča je stolkla pšenico, vinograde la grandine ha rovinato il grano, i vigneti

    5. pren. bastonare; fracassare, acciaccare:
    stolči do krvi bastonare a sangue
  • stópati1 (-am) | stópiti (-im) imperf., perf.

    1. camminare; muovere i piedi; ekst. calpestare:
    ne stopajte po gredicah non calpestare le aiole

    2. andare, camminare, procedere, marciare:
    stopati s hitrimi koraki camminare a passi rapidi
    pren. stopati po poti napredka procedere, marciare sulla via del progresso

    3. mostrarsi, comparire; bagnare:
    pot mu je stopal na čelo il sudore gli bagnava la fronte

    4. mostrarsi; (za izražanje začetka stanja) andare:
    stopati v pokoj andare in pensione
    stopati v zakon sposarsi

    5. entrare, andare; aderire (a):
    stopiti v vojaško službo entrare nell'esercito
    stopati v partizane, k partizanom andare partigiano

    6. pren. esordire, entrare:
    s tem romanom pisatelj stopa v slovensko književnost con questo romanzo lo scrittore entra nella letteratura slovena
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. stopati na plan affermarsi
    pren. stopati komu na pot ostacolare qcn., mettere i bastoni fra le ruote a qcn.
    kri mu je stopila v glavo arrossì
    vino mu je stopalo v glavo il vino gli stava andando, gli dava alla testa
    stopati v korak andare a passo d'uomo
    pren. stopati v ospredje, v ozadje acquistare, perdere di importanza
    pren. utrujenost mu je stopila v noge aveva i piedi di piombo (dalla fatica)
    pren. stopiti z oblakov tornare con i piedi a terra
    pren. stopiti komu na jezik chiudere il becco a qcn.
    stopiti na mesto nekoga sostituire qcn.
    pren. stopiti na Parnas salire sul Parnaso
    pren. stopiti komu na prste sventare le macchinazioni di qcn.
    pren. stopiti pred sodnika presentarsi in tribunale
    stopiti pokonci (lasje) rizzarsi
    stopati dol, gor discendere, smontare da; salire sopra, montare su
    stopati naglo pren. pedalare
    pren. stopiti na prestol salire al trono
    stopiti čez bregove debordare, straripare
    rel. stopiti iz reda sfratarsi, smonacarsi (monaci); deporre, lasciare il velo (suore)
    stopiti v samostan prendere il velo, monacarsi
    stopiti na stran nekoga schierarsi dalla parte di qcn.
    nenadoma stopiti pred koga pararsi innanzi a qcn.
    stopiti v sorodstveno zvezo imparentarsi
    stopiti vstran tirarsi indietro, da parte
  • stopínja (-e) f

    1. orma, traccia, pedata:
    človeške, živalske stopinje orme umane, di animali
    iti po stopinjah nekoga seguire le orme (l'esempio) di qcn.

    2. passo:
    stopinje se bližajo, zgubljajo i passi si avvicinano, si perdono

    3. fiz., mat., geogr. grado:
    stopinja Celzija, Fahrenheita, Reaumurja grado centigrado, Fahrenheit, Reaumur
    dolžinska, širinska stopinja grado di longitudine, grado di latitudine
  • stopníca (-e) f

    1. gradino, scalino, scala, scale; predellino:
    stopati s stopnice na stopnico salire di gradino in gradino
    stopnica vagona predellino (della vettura)
    kletne stopnice le scale della cantina
    kamnite, kovinske, lesene, marmorne stopnice scale di pietra, metalliche, di legno, di marmo
    položne, strme stopnice scala piana, ripida
    polžaste stopnice scala a chiocciola

    2. pren. (stopnja, etapa) gradino, tappa:
    to je samo ena stopnica k višjemu cilju è solo un gradino per raggiungere l'alta meta
    stopiti na najvišjo stopnico zmagovalnega odra salire sul gradino più alto del podio dei vincitori
    dvoramne stopnice scala a rampa
    požarne stopnice scala di sicurezza, antincendio
    tekoče stopnice scala mobile
    samonosne stopnice scala alla marinara
  • stoppa f

    1. pezdir, predivo:
    capelli di stoppa slamasti lasje
    carne che sembra stoppa trdo meso
    avere le gambe di stoppa biti utrujen, zbit v nogah
    essere come un pulcino nella stoppa biti neroden, nebogljen
    essere un uomo di stoppa pren. biti slamnati mož

    2. nareč. pijanost
  • stōrpio

    A) agg. (m pl. -pi) pohabljen

    B) m (f -ia; m pl. -pi) pohabljenec, pohabljenka:
    raddrizzare le gambe agli storpi pren. počenjati kaj nesmiselnega
  • stracciare

    A) v. tr. (pres. straccio)

    1. trgati:
    stracciarsi le vesti pren. trgati si oblačila, vdati se obupu

    2. tekstil razčesavati kokone

    3. pren. pog. premočno premagati

    B) ➞ stracciarsi v. rifl. (pres. mi straccio) raztrgati se
  • strada f

    1. cesta; pot:
    strada asfaltata, lastricata asfaltirana, tlakovana cesta
    strada deserta, solitaria samotna cesta
    strada battuta, frequentata prometna cesta
    strada principale, secondaria glavna, stranska cesta
    strada comunale, provinciale, statale občinska, pokrajinska, državna cesta
    strada carrozzabile, camionabile vozna pot
    strada maestra glavna cesta
    strada mulattiera tovorna pot
    strada di circonvallazione obvozna cesta, obvoznica
    strada ferrata železnica
    circolazione, traffico su strada cestni promet
    codice della strada avto cestnoprometni predpisi
    corsa su strada šport cestna vožnja
    gara fuori strada šport terenska vožnja
    attraversare la strada prečkati cesto
    dare sulla strada, guardare verso la strada gledati na cesto (okna, vrata)
    tagliare la strada a qcn. avto komu presekati pot

    2. pot:
    strada facendo spotoma
    a un'ora di strada uro hoda daleč
    uomo della strada človek z ulice, navaden človek
    andare, finire fuori strada avto zleteti s ceste
    andare per la propria strada iti svojo pot
    divorare la strada avto požirati cesto, drveti
    essere sulla buona strada biti na dobri poti
    essere a metà strada biti na pol poti
    fare strada prevoziti (pot); pren. uspevati, uveljaviti se:
    un ragazzo che farà strada fant, ki bo še daleč prišel
    incamminarsi per una strada, mettersi in strada, prendere la strada iti, kreniti na pot

    3. pren. pot, obnašanje, ravnanje:
    andare fuori strada zaiti s prave poti
    andare per la propria strada iti svojo pot
    cercare, trovare la propria strada iskati, najti sebi primerno delo, poklic

    4. pren. cesta; stranpot:
    buttarsi, darsi alla strada postati baraba
    crescere per la strada rasti na ulici, v bedi
    mettere qcn. sulla strada vreči koga na cesto

    5. slabš.
    di strada, da strada pocesten:
    donna, donnaccia di strada pocestnica
    ladro di strada razbojnik
    parole da strada prostaško govorjenje
    ragazzo di strada pobalin

    6. pot, prehod (tudi pren.):
    aprirsi, farsi strada tra la folla utreti si pot med množico
    farsi strada uveljaviti se, zmagati:
    la verità si è finalmente fatta strada resnica je končno zmagala
    fare strada a qcn. iti pred kom, komu kazati pot
    fare, aprire la strada a qcn. komu utirati pot

    7. pren. pot, način, sredstvo:
    non c'è altra strada ni druge poti

    8. ekst. astr. orbita, tir, pot
    PREGOVORI: tutte le strade conducono a Roma preg. vse poti vodijo v Rim
    la strada dell'inferno è lastricata di buone intenzioni preg. pot v pekel je tlakovana z dobrimi nameni
  • strage f

    1. klanje, pokol, pomor, morija; ekst. velika umrljivost:
    la strage degli innocenti biblijsko pokol nedolžnih otročičev
    la peste fece strage fra le popolazioni in Europa nel XIV secolo v 14. stoletju je kuga morila med evropskimi ljudstvi

    2. uničenje, propadanje:
    fare strage di cuori pren. zapeljevati na veliko

    3. pren. polom, polomija, propad

    4. obilica, kup
  • stráh (-ú) m

    1. paura, timore, ansia, apprensione, spavento, orrore, sgomento:
    obšel, prešinil, prevzel ga je strah fu preso dalla paura
    kričati, osiveti, prebledevati, tresti se, šklepetati z zobmi od strahu gridare, incanutire, impallidire, tremare, battere i denti dalla paura
    premagati strah riaversi dalla paura, vincere la paura
    čutiti strah avere il batticuore, provare paura
    povzročiti, vzbuditi strah destare apprensione
    vlivati strah mettere paura, impaurire
    umreti od strahu morire di spavento
    biti v strahu (v skrbeh)
    za koga stare in allarme per qcn.
    hud, blazen strah paura terribile, pazza
    hiša strahov una casa frequentata dagli spiriti
    strah pred smrtjo paura della morte

    2. šalj.
    strah (npr. pri izpitih) fifa, tremarella
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    le brez strahu! niente paura!
    hrom od strahu mezzo morto di paura
    biti strah in trepet mettere paura, essere il terrore (di)
    strah mu leze v kosti è stato preso dal terror panico
    videti strahove tam, kjer jih ni avere paura senza ragione
    povsod videti strahove trovare pericoli, difficoltà dappertutto
    psiht. bolezenski strah fobia
    psiht. (bolezenski) strah pred živalmi, pred boleznimi, pred grmenjem zoofobia, nosofobia, brontofobia
    PREGOVORI:
    strah ima velike oči la paura fa novanta
    strah je na sredi votel, okrog ga pa nič ni la paura è fatta di niente
    strah noge celi la paura fa crescere le ali ai piedi
  • strahôta (-e) f

    1. orrore, atrocità:
    vojne strahote, strahote koncentracijskega taborišča le atrocità della guerra, gli orrori del campo di concentramento

    2. pena, tormento, fatica; paura:
    bil je tak, da ga je bilo strahota pogledati era ridotto così male da far paura a guardarlo
  • strán (-í) f

    1. lato, fianco, parte:
    desna stran ceste lato destro della strada

    2.
    stran neba punto cardinale
    štiri strani neba i quattro punti cardinali

    3. (vsaka od obeh površin, ki omejujejo telo) lato, faccia:
    prednja, zadnja stran hiše la facciata, il retro della casa
    prednja, zadnja stran bankovca, medalje il diritto, il rovescio della banconota, della medaglia
    prava, narobna stran blaga il dritto, il rovescio della stoffa

    4. časn., lit. pagina:
    kulturna, športna stran časopisa la pagina culturale, sportiva del giornale
    knjigo odprite na strani 100 aprite il libro a pagina 100

    5. (izraža položaj, lego česa) parte (destra, sinistra); destra, sinistra:
    na desni strani hiše je vrt sulla destra della casa c'è il giardino
    veter je pihal z zahodne strani il vento soffiava da ovest
    ogledoval si je avto od vseh strani guardava l'auto da tutte le parti, da ogni lato

    6. aspetto; lato:
    pravna, finančna stran zadeve l'aspetto giuridico, finanziario della faccenda
    jemati kaj s smešne strani guardare a qcs. dal lato comico
    po tehnični strani dober izdelek un prodotto tecnicamente ineccepibile

    7. na eni strani ... na drugi strani; po eni strani ... po drugi strani da una parte... dall'altra:
    na eni strani zdravilo pomaga, na drugi (strani) škoduje la medicina da una parte è di aiuto, fa bene, dall'altra fa male

    8. (za izražanje sorodstvenega razmerja) per parte di:
    po očetovi strani je Italijan per parte di padre è italiano

    9. (oseba, skupina z drugačnim ciljem) parte:
    nobena stran noče prva popustiti nessuna delle parti vuole cedere per prima
    dokazi nasprotne strani le prove della parte avversa
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pog. to je druga stran medalje è un altro paio di maniche
    knjiž. obrniti novo stran v zgodovini voltare una pagina nuova della storia
    pren. od strani kaj izvedeti venir a sapere indirettamente, per via indiretta
    adm. dobiti odobritev s strani pristojnega organa avere l'assenso (da parte) dell'organo competente
    pog. dati na stran mettere da parte, in disparte
    pog. šalo na stran scherzi a parte
    evf. iti na stran andare al gabinetto, defecare
    pren. jeziček na tehtnici se je prevesil na njihovo stran la fortuna gli è stata favorevole, hanno vinto loro
    zadolžiti se na vse strani indebitarsi con tutti
    nikogar ni, ki bi ga lahko postavili njemu ob stran è senza pari
    biti, držati se na strani, ob strani tenersi in disparte; non collaborare
    pustiti neko vprašanje ob strani non trattare, non discutere un problema
    pren. stati komu ob strani aiutare, appoggiare qcn.; fiancheggiare
    star. mahniti jo na kraško stran andarsene sul Carso
    obrniti kaj na smešno stran buttarla in ridere
    biti na čigavi strani, na strani koga stare, mettersi, tenere dalla parte di qcn.; prendere le parti di qcn.
    prestopiti na čigavo stran, na stran koga passare dalla parte di qcn.
  • strán

    A) adv. via:
    spoditi stran, iti stran cacciar via, andar via
    spraviti madeže stran eliminare, togliere (via) le macchie
    vreči stran buttar via
    mesto je kako uro stran la città dista da qui alcune ore
    misli so mu pogosto uhajale stran od knjige non poteva, non riusciva a concentrarsi sul libro
    to je stran vržen denar sono soldi buttati via

    B) strán inter. via, giù:
    stran odtod! via di qui!
    roke stran od tega denarja giù le mani da questo denaro!
  • stránka (-e) f

    1. polit. partito:
    ustanoviti stranko fondare un partito
    pristopiti k stranki, vpisati se v stranko aderire, iscriversi a un partito
    delavska, kmečka, meščanska, socialistična stranka partito dei lavoratori, agrario, borghese, socialista
    konservativna, napredna stranka partito conservatore, progressista
    desničarska, sredinska, levičarska stranka partito di destra, del centro, di sinistra
    množična stranka partito di massa
    vladna, opozicijska stranka partito di governo, di opposizione
    program, vodstvo stranke il programma, la direzione del partito

    2. trg. cliente, avventore, acquirente

    3. jur. parte:
    pogodbeni stranki le parti di un contratto
    nasprotni stranki le parti in causa
    tožeča, prizadeta stranka parte civile, parte lesa; attore, convenuto

    4. (stanovalec večstanovanjske hiše) inquilino, affittuario