-
frignare v. intr. (pres. frigno) cmeriti se
-
frizzante
A) agg.
1. pekoč, rezek, rezen:
vento frizzante oster veter
2. peneč se, šumeč
acqua frizzante sodavica
vino frizzante lahko peneče vino
3. pren. jedek, zajedljiv, zbadljiv, duhovit:
parole frizzanti jedke besede
B) m rezek, rezen okus, reznost
-
frollare
A) v. intr. (pres. frōllo) mehčati (meso); pustiti, da se uleži:
mettere qcn. a frollare pren. spraviti koga pod ključ
lasciare una pratica a frollare odlašati z rešitvijo zadeve
B) ➞ frollarsi v. rifl. (pres. mi frōllo) zmehčati se, uležati se:
certe carni si frollano più rapidamente di altre eno meso se prej omehča kot drugo
-
fronteggiare v. tr. (pres. fronteggio)
1. upirati se, biti kos (komu, čemu), obvladati, spopasti se (s čim) (tudi pren.):
fronteggiare una situazione difficile spopasti se s težkim položajem
2. biti pred, nasproti:
l'edificio che fronteggia la scuola stavba, ki je nasproti šole
-
frugivoro agg. rastlinojed, ki se prehranjuje s sadeži
-
fruibile agg. ki se lahko uživa, uporaben
-
frullare
A) v. tr. (pres. frullo) žvrkljati; stepsti, stepati; mešati v mešalniku:
frullare le uova žvrkljati jajca
frullare la frutta v mešalniku zmešati sadje
B) v. intr.
1. frfotati
2. naglo se vrteti
3. pren. rojiti, poditi se:
cosa gli frulla per il capo? kaj mu roji po glavi?
-
fuggēnte agg. pesn. bežen, izmikajoč se: cogliere l'attimo fuggente zgrabiti, ujeti bežni trenutek
-
fuggire
A) v. intr. (pres. fuggo) pobegniti, bežati; zbežati, ubežati, uiti (tudi pren.):
fuggire dalle mani dei nemici pobegniti iz sovražnikovih krempljev
fuggire all'impazzata bežati kot nor
fuggire di galera uiti iz zapora
fuggire di casa pobegniti z doma
a scappa e fuggi na pete na glavo, na vrat na nos
come fuggono gli anni kako leta bežijo
B) v. tr. izogniti se, izmikati se:
fuggire i pericoli izogibati se nevarnostim
fuggire la fatica izmikati se naporom
-
fulgere* v. intr. (pres. fulgo) knjižno bleščati se, sijati
-
fulgido agg.
1. lesketajoč se, bleščeč:
gemma fulgida bleščeč dragulj
2. pren. sijajen, prodoren, bleščeč:
ingegno fulgido prodoren um
-
fulminare
A) v. tr. (pres. fulmino)
1. zadeti, oplaziti, udariti s strelo:
fulminare qcn con uno sguardo, con un'occhiata pren. koga ošiniti s pogledom
Iddio mi fulmini! naj me strela!
2. ubiti (z elektriko, strelom):
la corrente ad alta tensione lo fulminò sul colpo visokonapetostni tok ga je ubil na mestu
fulminare una maledizione contro qcn. pren. koga prekleti
fulminare in rete šport zadeti gol z močnim strelom
B) v. intr. impers. bliskati se:
tuonò e fulminò tutta la notte vso noč je grmelo in se bliskalo
-
fumare
A) v. intr. (pres. fumo) kaditi se, delati dim:
il camino fuma iz kamina se kadi
la minestra fuma juha se kadi
B) v. tr. kaditi:
fumare la pipa kaditi pipo
fumare come un turco pren. kaditi kot Turek
vietato fumare prepovedano kaditi
-
fumeggiare
A) v. intr. (pres. fumeggio) knjižno dimiti se, kaditi se
B) v. tr. osenčiti:
fumeggiare i contorni osenčiti obrise
-
fumido agg. knjižno kadeč se, zadimljen
-
fumigare v. intr. (pres. fumigo) dimiti se, kaditi se
-
fumoso agg.
1. kadeč se; zadimljen:
stanza fumosa zadimljena soba
2. pren. nejasen, meglen, zapleten, izumetničen, neosnovan, nestvaren, v oblakih:
stile fumoso izumetničen slog
progetti fumosi načrti v oblakih
3. pren. nadut, ošaben, napihnjen:
carattere fumoso ošaben značaj
-
fuoriuscire, fuoruscire* v. intr. (pres. fuoriēsco) teči (iz), prekipevati, izliti se, uhajati
-
fuorviare
A) v. tr. (pres. fuorvio) zapeljati (s prave poti), zavesti, zavajati (tudi pren.):
la pista ha forviato gli inseguitori sled je zavedla zasledovalce
lasciarsi forviare da falsi amici pustiti se zapeljati lažnim prijateljem
B) v. intr. skreniti s prave poti, pokvariti se, spriditi se
-
gabbare
A) v. tr. (pres. gabbo) prevarati, oslepariti; posmehovati se, potegniti za nos, ponorčevati se:
gabbare il prossimo ponorčevati se iz bližnjega, potegniti bližnjega za nos
B) ➞ gabbarsi v. rifl. (pres. mi gabbo)
gabbarsi di qcn. norčevati se iz koga, norce briti s kom