Franja

Zadetki iskanja

  • zapókati (-am) perf.

    1. schioccare (con le dita, la frusta e sim.)

    2. cominciare a sparare
  • zapórničar (-ja) m žel. guardabarriere, custode del passaggio a livello
  • zasanjáriti (-im) perf. pren. sognare, mettersi a sognare, fantasticare, abbandonarsi a fantasticherie
  • zasánjati (-am)

    A) perf.

    1. mettersi a sognare, a fantasticare

    2. fantasticare

    B) zasánjati se (-am se) perf. refl. mettersi a fantasticare, sognare; abbandonarsi a fantasie
  • zasesáti (-ám)

    A) perf. cominciare a succhiare, a poppare

    B) zasesáti se (-ám se) perf. refl. succhiare con forza
  • zaskóčen (-čna -čno) adj. teh. a scatto, a scrocco:
    zaskočna ključavnica serratura a scatto
  • zasmejáti se (-sméjem se) perf. refl. ridere, scoppiare a ridere; sorridere:
    zasmejati se od srca ridere di cuore
    zasmejati se na vsa usta, na vse grlo ridere a squarciagola
    zasmejati se komu v pest sorridere a qcn. di soppiatto
  • zasmrčáti (-ím) perf. mettersi a russare; appisolarsi
  • zasmrdéti (-ím) perf.

    1. pog. puzzicchiare

    2. disgustare, ripugnare, venire a schifo:
    hrana mu je zasmrdela il mangiare gli ripugnava
  • zasnežíti (-ím) perf.

    1. impers. cominciare a nevicare

    2. tr. innevare
  • zasolíti (-ím) perf.

    1. salare troppo

    2. pren. guarnire, rifinire:
    zasoliti pripoved z ljudskimi reki guarnire il racconto di detti popolari

    3. pren. far pagare caro; far vedere a qcn.:
    prenočevanje dobro zasoliti far pagare caro l'alloggio
    ko pride čas, ti bom že zasolil appena capita l'occasione buona, te la farò pagare
  • zasrébati (-am) perf. mettersi a sorbire
  • zastájati (-am) | zastáti (-stánem) imperf., perf.

    1. fermarsi; rimanere indietro, ristagnare:
    grižljaj mu je zastal v grlu il boccone gli si fermò in gola

    2. arrestarsi, andare a rilento; ristagnare:
    zaradi splošne krize trgovina zastaja il commercio ristagna a causa della crisi generale

    3. indolenzirsi, intorpidirsi:
    od sedenja so mu noge zastale le gambe gli si indolenzirono dallo stare seduto
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    dih mu zastaja od groze il fiato gli si mozza in gola dallo spavento
    pren. pripovedovati tako, da poslušalcem zastaja dih raccontare così suggestivamente da lasciare gli ascoltatori col fiato sospeso
    pren. kri mu je zastala v žilah il sangue gli si gelò nelle vene
    pren. samo toliko dela, da mu sklepi ne zastanejo lavora il meno possibile
    pren. v njegovem žepu zastane marsikateri bankovec nelle sua tasche finiscono tanti bigliettoni
  • zastopícati (-am) perf. fare passettini; procedere a passettini
  • zasúkati (-am)

    A) perf.

    1. girare, voltare, piegare; torcere:
    zasukati nit torcere il filo
    zasukati glavo voltare la testa
    zasukati ključ girare la chiave
    zasukati pogovor cambiare il discorso
    pren. zasukati rokave rimboccare le maniche

    2. pren.
    zasukati meč sguainare la spada
    zasukati orodje maneggiare gli arnesi

    3. pren. cambiare, modificare:
    odločitev je zasukala položaj la decisione modificò radicalmente la situazione

    B) zasúkati se (-am se) perf. refl.

    1. girarsi, voltarsi

    2. deviare, voltare

    3. pren. rimboccarsi le maniche, affrettarsi

    4. pren. mettersi a ballare
  • zasušíti (-ím)

    A) perf. vrtn. collocare a riposo

    B) zasušíti se (-ím se) perf. refl. seccarsi
  • zašépati (-am) perf.

    1. zoppicare; knjiž. claudicare

    2. pren. zoppicare, arrancare; andare a rilento
  • zašpêcati (-am) perf. žarg. (zatožiti) fare la spia a, denunciare:
    zašpecati sošolca razredniku denunciare il compagno al maestro
  • zaštépati (-am) perf. pog. cucire a macchina
  • zatelováditi (-im) perf.

    1. cominciare a far ginnastica

    2. annaspare