razgrábiti (-im) | razgrábljati (-am) perf., imperf.
1. rastrellare, spargere col rastrello
2. eliminare, spianare, livellare
3. pren. andare a ruba:
uvožene artikle so kupci dobesedno razgrabili gli articoli importati sono andati letteralmente a ruba
4. pren. gettarsi avidamente su; dividersi le spoglie:
ko je umrl, so številni dediči premoženje razgrabili alla sua morte i numerosi eredi si divisero il patrimonio
Zadetki iskanja
- razhòd (-óda) m
1. partenza; commiato, congedo; separazione, rottura; voj. rompete le righe:
razhod s fantom je bil dokončen la rottura del rapporto con il ragazzo era definitiva
voj. ukazati razhod comandare il rompete le righe
2. divergenza, differenza, divario - razkáčiti (-im)
A) perf. far arrabbiare, adirare, infuriare, imbestialire
B) razkáčiti se (-im se) perf. refl. arrabbiarsi, adirarsi, infuriarsi, imbestialire, montare su tutte le furie - razkipéti se (-ím se) perf. refl.
1. ribollire, bollire forte
2. pren. infuriarsi; montare, andare su tutte le furie - razkleníti (-klénem) | razklépati (-am) perf., imperf.
1. aprire, schiudere; disserrare:
razkleniti klešče aprire la tenaglia
razkleniti prste disserrare le dita
2. togliere la catena, le manette (del prigioniero) - razkoráčen (-a -o) adj. divaricato; a gambe, con le gambe divaricate, in divaricata:
šport. razkoračena stoja, razkoračen položaj posizione divaricata - razkoráčiti (-im)
A) perf. divaricare (le gambe)
B) razkoráčiti se (-im se) perf. refl.
1. divaricare le gambe
2. piantarsi con fare prepotente:
razkoračil se je sredi sobe, kot bi bila njegova si piantò in mezzo alla stanza come fosse stata sua
3. pren. (postati oblasten, prevzeten) insuperbirsi, montare in superbia, ingagliardirsi - razkréčen (-a -o) adj.
1. disgiunto; divaricato; a gambe larghe, con le gambe divaricate, larghe
2. ramificato;
razkrečena krhlika ramno, spino quercino, spincervino (Rhamnus saxatilis) - razkúriti (-im)
A) perf.
1. riscaldare ben bene
2. pren. infuriare, imbestialire
B) razkúriti se (-im se) perf. refl. imbestialire, andare su tutte le furie, infuriarsi, arrabbiarsi - razminírati (-am) perf. sminare; far saltare, far esplodere, brillare le mine
- raznožíti (-ím) perf., imperf. divaricare le gambe, fare una divaricata
- razopážiti (-im) perf. grad. togliere le casseforme
- razpéniti (-im)
A) perf. rendere schiumoso, far schiumeggiare
B) razpéniti se (-im se) perf. refl.
1. spumeggiare, far schiuma
2. avere la schiuma alla bocca; pog. montare su tutte le furie, andare in bestia - razpetelíniti se (-im se) perf. refl.
1. montare in superbia
2. adirarsi, andare su tutte le furie - razpištóliti se (-im se) perf. refl. pog. adirarsi, montare su tutte le furie
- razrepénčiti se (-im se) perf. refl. pog. andare in bestia, andare su tutte le furie
- razslúziti (-im) perf. agr. eliminare il muco, le particelle mucose
- razsmejáti (-sméjem)
A) perf. far ridere, provocare le risa
B) razsmejáti se (-sméjem se) perf. refl. scoppiare a ridere, scoppiare in una risata - razsŕditi (-im)
A) perf. adirare, arrabbiare, infuriare
B) razsŕditi se (-im se) perf. refl. adirarsi, infuriarsi, montare su tutte le furie, andare in bestia - raztogôtiti (-im)
A) perf. irritare, adirare, infuriare
B) raztogôtiti se (-im se) perf. refl. adirarsi, infuriarsi, andare su tutte le furie, montare in collera