Franja

Zadetki iskanja

  • bussola2 f

    1. busola, kompas:
    bussola giroscopica navt. giroskopski kompas, girokompas
    bussola magnetica magnetni kompas
    perdere la bussola pren. zmesti se, zbegati se
    navigare senza bussola delati, delovati brez vsakega načrta

    2. nosilnica

    3. notranja vrata; vrtljiva vrata

    4. pušica, skrinjica
  • buzzo1 m pog. trebuh, želodec, vamp:
    empirsi il buzzo žreti, basati se
    mettere su il buzzo rediti se
    lavorare di buzzo buono pren. vneto, zagnano delati
  • cancan m invar.

    1. kankan

    2. hrup, zmešnjava, vik in krik:
    fare cancan delati hrup; pren. škandal:
    che cancan per una cosa da nulla kakšen vik in krik za prazen nič
  • capo

    A) m

    1. glava:
    avere mal di capo imeti glavobol
    battere il capo contro il muro pren. lotiti se nemogočega
    non sapere dove battere il capo pren. ne vedeti, kam se obrniti
    chinare, abbassare, piegare il capo pren. vdati se, ubogati, pokoriti se
    alzare il capo pren. upreti se
    grattarsi il capo praskati se po glavi (iz zadrege)
    fra capo e collo pren. iznenada
    prendere una lavata di capo pren. biti grajan
    non avere né capo né coda pren. ne imeti ne repa ne glave
    dar di capo in pren. naleteti na

    2. pren. glava, um, pamet:
    rompersi il capo razbijati si glavo
    mettersi in capo qcs. kaj si vtepsti v glavo
    passare per il capo rojiti po glavi, pomisliti
    capo scarico lahkomiselnež
    fare le cose col capo nel sacco nepremišljeno ravnati, delati
    avere il capo nei piedi biti raztresen

    3. poglavar, šef, vodja, načelnik:
    il capo della famiglia družinski poglavar, glava družine
    il capo di un reparto vodja oddelka
    qui il capo sono io! tukaj ukazujem jaz!
    capo dello Stato šef države
    capo di Stato Maggiore voj. načelnik glavnega štaba
    essere a capo poveljevati, voditi
    comandante in capo vrhovni poveljnik

    4. glava, vodja:
    il capo dei rivoltosi vodja upornikov

    5. ekst. pren. glava:
    capo di bestiame glava živine

    6. glava (najvišji del):
    il capo di una colonna vrh stebra
    a capo del letto ob posteljnem zglavju
    il capo di una corda konec vrvi
    andò fino all'altro capo del paese šel je do drugega konca vasi
    in capo al mondo pren. na koncu sveta

    7. začetek; zaključek:
    cominciare da capo začeti znova
    andare a capo pisati v novi vrsti
    in capo a un mese, a un anno čez mesec, leto dni
    venire a capo di qcs. kaj rešiti, končati

    8. glava, glavica (predmeta, rastline):
    il capo di un chiodo glava žeblja
    il capo dell'aglio glavica česna

    9. kos:
    capo di biancheria, di vestiario kos perila, oblačila
    riferire qcs. per sommi capi o čem poročati na kratko

    10. geogr. rt:
    capo di Buona Speranza rt Dobre nade
    PREGOVORI: cosa fatta capo ha preg. kar je, je

    B) agg. invar. glavni:
    redattore capo glavni urednik
    ingegnere capo glavni inženir
  • cattivo agg.

    1. slab, hudoben:
    un cattivo soggetto slab človek, sumljiv človek; neprijazen, oduren:
    cattive maniere neprijazno obnašanje; slab, neprimeren:
    buon uomo e cattivo marito dober človek, a slab mož; neubogljiv, neposlušen:
    una cattiva scolaresca neposlušen razred, neposlušni učenci; osoren, neprijazen:
    avere un cattivo carattere biti po značaju osoren; pog. nemiren, neubogljiv, siten:
    oggi il bambino è cattivo danes je otrok poreden

    2. nepošten, vreden graje:
    avere cattive intenzioni imeti nepoštene namene

    3. nevaren, nezdrav, slab:
    aria cattiva slab zrak
    tempo cattivo slabo vreme
    mettersi al cattivo slabšati se (vreme), postajati razburkano (morje);
    essere su una cattiva strada pren. biti na slabi poti
    frequentare cattive compagnie zahajati v slabo družbo

    4. slab, nekvaliteten:
    merce cattiva slabo blago

    5. neprijeten:
    odore, sapore, alito cattivo neprijeten vonj, okus, zadah
    sapere di cattivo biti pokvarjen (hrana)

    6. slab, neugoden:
    un cattivo affare slab posel
    farsi cattivo sangue pren. hudovati se, delati si hudo kri
    aver cattivo sangue con uno pren. koga sovražiti
    essere di cattivo umore biti slabe volje, slabo razpoložen

    7. slab, oslabel:
    cattiva memoria slab spomin

    8. zel, nesrečen:
    cattiva sorte zla usoda, nesreča
    essere nato sotto una cattiva stella pren. roditi se pod nesrečno zvezdo

    9. slab, boleč:
    cattiva notizia slaba vest

    10. slab, hud:
    cattiva digestione slaba prebava
    tosse cattiva hud kašelj
  • cavolo

    A) m

    1. bot. vrtn. kapus; zelje, cvetača (Brassica oleracea)
    cavolo broccolo brstični ohrovt (Brassica oleracea botrytis)
    cavolo cappuccio glavnato zelje (Brassica oleracea capitata)
    cavolo rapa koleraba (Brassica oleracea gongylodes)
    cavolo verzotto, cavolo verza ohrovt (Brassica oleracea sabauda)
    andare a ingrassare i cavoli pren. umreti
    entrarci come i cavoli a merenda pren. ne biti v nobeni zvezi, ne biti na mestu
    salvare capra e cavoli pren. narediti tako, da je volk sit in koza cela
    cavoli riscaldati pren. pogreta stvar

    2. pren. pog. bedak:
    testa di cavolo bedak, osel, neroda

    3. pren. pog. nič (okrepitev v nikalnih izrazih):
    non fare un cavolo, non valere un cavolo ne delati nič, ne veljati nič
    un cavolo! nič! sploh nič!
    del cavolo zanič:
    un film del cavolo zanič film
    ma che cavolo fai? kaj za vraga delaš?

    4. pren. vulg.
    fare, farsi i cavoli propri brigati se zase

    B) inter. hudirja! presneto!
  • cigumígu

    A) m inv. pejor.

    1. musica stonata

    2. violino

    B) inter. pejor. (posnema glas gosli ali drugih godal) ziro ziro:
    pren. ves dan delati cigumigu grattare il violino tutto il santo giorno
  • commēdia f

    1. gled. komedija, veseloigra

    2. ekst. šalj. komedija; farsa:
    recitare la commedia hliniti se, delati se
    le elezioni sono state una commedia volitve so bile farsa
    personaggio da commedia pren. posebnež, čudak
  • cōmodo2 m

    1. udobnost, ugodnost, komoditeta:
    i comodi della vita življenjske ugodnosti
    fare il proprio comodo delati, kar ti prija

    2. prid, korist:
    trovare il proprio comodo in qcs. najti svojo korist v čem
    con comodo, con tutto comodo brez naglice, ob primernem času
    soluzione comoda primerna rešitev
  • compagnia f

    1. družba, druščina:
    amare la compagnia imeti rad družbo
    stare, essere in buona compagnia biti v dobri družbi
    dama di compagnia spremljevalka, družabnica
    fare, tenere compagnia a qcn. delati komu družbo
    ... e compagnia bella in vsi ostali

    2. voj. četa:
    compagnia di ventura hist. najemniška četa

    3. trgov. družba:
    compagnia di assicurazione zavarovalna družba, zavarovalnica
    compagnia di navigazione ladijska družba

    4. relig. bratovščina, družba:
    compagnia di Gesù Jezusova družba

    5. gled. družina:
    compagnia di prosa dramska družina
  • comporre*

    A) v. tr. (pres. compongo)

    1. sestaviti, sestavljati; zložiti, zlagati:
    comporre un motore sestaviti motor

    2. napisati

    3. glasba komponirati

    4. urediti, urejati:
    comporre i capelli urediti lase

    5. dajati videz, izražati:
    comporre il viso a mestizia žalostnega se delati

    6. poravnati, pobotati; pravo poravnati, spraviti:
    comporre una lite poravnati spor

    7. tisk staviti

    B) ➞ comporsi v. rifl. (pres. mi compongo) sestajati, biti sestavljen; sestavljati:
    la famiglia si compone di quattro persone v družini so štirje
  • con prep. s, z

    1. (označuje druženje)
    vieni con me? ali greš z mano?
    è sposato con una francese poročen je s Francozinjo
    combattere con i nemici bojevati se s sovražniki
    prendersela con qcn. jeziti se na koga, spraviti se na koga

    2. (označuje sredstvo)
    minestra condita con l'olio juha, zabeljena z oljem

    3. (označuje način)
    con fatica s trudom, naporno
    con attenzione pazljivo, pozorno
    starsene con le mani in mano stati prekrižanih rok
    andarsene con la coda fra le gambe stisniti rep med noge

    4. (označuje lastnost, atribut)
    bambina con gli occhi azzurri deklica z modrimi očmi
    scarpe con tacco alto čevlji z visokimi petami
    villa con piscina vila z bazenom

    5. (označuje omejitev)
    con lo studio sono rimasto un po' indietro s študijem sem malo v zamudi
    come va con la salute? kako kaj zdravje? kako kaj z zdravjem?

    6. (označuje vzrok)
    con questo caldo non si può lavorare pri tej vročini se ne da delati

    7. (označuje primerjanje)
    non puoi paragonare la tua situazione con la mia ne moreš primerjati svojega položaja z mojim

    8. (označuje okoliščine in posledice)
    non uscire con questo tempaccio ne hodi ven v takem vremenu

    9. (označuje čas)
    andare a letto con le galline iti spat s kurami, zgodaj leči
    alzarsi con il sole vstajati, ko je dan visok

    10. (označuje dopustnost)
    con tutti i suoi difetti è un bravo ragazzo kljub mnogim napakam je dober fant

    11. (velja kot sklepni izraz)
    con questo, col che:
    e con questo ti saluto tako torej lepo pozdravljen!

    12. (označuje okrepljeno vrednost predloga, prislova ipd.)
    un uomo con in mano la frusta mož z bičem v roki

    13. (uporablja se z nedoločnikom)
    con lo sbagliare si impara na napakah se učimo
    cominciamo col chiarire i termini della questione najprej razčistimo, kako je s stvarjo
  • conforme

    A) agg. podoben; primeren; skladen, ustrezen:
    conforme allo scopo smotrn
    conforme alla legge skladen z zakonom, po zakonu
    essere conforme a qcs. odgovarjati čemu, biti v skladu s čim
    copia conforme prepis, istoveten z izvirnikom

    B) avv. v skladu (s, z)

    C) cong. kot:
    operare conforme dice la legge delati, kot pravi zakon
  • contegno m vedenje, držanje, drža:
    assumere un contegno pren. delati se sproščenega
  • conto m

    1. računanje, račun:
    fare un conto izračunati
    il conto torna račun je točen; pren. zadeva je jasna
    conto alla rovescia odštevanje
    conto corrente tekoči račun
    saldare, chiudere il conto pren. poravnati račune
    cameriere, il conto! račun, prosim!

    2. pren. ocena, predvidevanje:
    a conti fatti, in fin dei conti navsezadnje
    a ogni buon conto sicer

    3. pren. predmet, zadeva:
    questo è un altro conto to je drug par rokavic
    far conto di predstavljati si, delati se
    rendersi conto di qcs. kaj doumeti

    4. pren. spoštovanje, čislanje:
    persona da conto, di conto ugledna oseba
    avere in buon conto, in gran conto čislati, ceniti

    5. pren. korist:
    tornare conto splačati se
    mette conto splača se
    per conto di qcn. na račun, v imenu nekoga
    per conto mio, tuo, suo kar zadeva mene, tebe, njega
    PREGOVORI: conti chiari, amici cari preg. čisti računi, dobri prijatelji
  • convinzione f

    1. prepričanje:
    acquisire una convinzione prepričati se, priti do prepričanja
    fare una cosa senza convinzione delati kaj brez velikega navdušenja, brezvoljno

    2. pl. prepričanje, načela:
    convinzioni politiche, religiose politično, versko prepričanje
  • cotone m

    1. bot. bombaževec (Gossypium herbaceum)

    2. tekstil bombažna tkanina; bombaževina:
    di cotone bombažen

    3.
    cotone idrofilo vata
    avere il cotone nelle orecchie pren. ne poslušati; delati se gluhega
    tenere qcn. nel cotone pren. razvajati koga

    4. kem. bombaž:
    cotone collodio kolodijski bombaž
    cotone fulminante, fulmicotone strelni bombaž
  • část (-í) f

    1. (dostojanstvo, ponos; ugled, veljava, dober glas) onore, decoro; dignità:
    veliko dati na svojo čast tenere molto al proprio onore
    biti komu pod častjo essere per qcn. un punto d'onore a non...
    gre za mojo čast ne va del mio onore
    (kot vljudnostna fraza)
    čast mi je sporočiti Vam ho l'onore di informarla
    'XY'. 'Čast mi je!' 'XY'. 'Piacere!', 'Onorato!'
    omadeževati čast nekoga macchiare, ledere l'onore di qcn.
    delati čast komu fare onore a qcn.
    jur. žalitev, razžalitev časti offesa, oltraggio all'onore

    2. (priznanje veljave, spoštovanje, slava) onore:
    izkazati komu čast onorare qcn.
    storiti kaj komu v čast fare qcs. in onore di qcn.
    šteti si v čast, da essere, sentirsi onorato di, per
    pren. vsa čast jim, pogumno so se borili (agli avversari) tanto di cappello per come si sono battuti

    3. (dejanje v znamenje spoštovanja) onore, onori:
    izkazati komu zadnjo čast rendere gli estremi onori a qcn.
  • čéz1 adv.

    1. (izraža gibanje na drugo stran) oltre; di là, di qua:
    priti čez attraversare, passare di là

    2. (onkraj) di là, dall'altra parte

    3. (izraža preseženo mero) più, oltre:
    možu je šestdeset let in čez ha sessant'anni e passa
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    čez in čez completamente, del tutto
    pog. komu dati kaj čez lasciare qcs. a qcn.
    pog. dati, vreči čez vomitare
    pog. imeti koga čez aver cura di qcn.
    pog. iti čez traboccare
    pog. iti čez (v tujino) passare clandestinamente il confine
    pog. (v ljudskem petju) peti čez crescere di voce
    pog. delati na čez lavorare a forfait
  • čezúrno adv.
    delati čezurno fare ore straordinarie