Franja

Zadetki iskanja

  • ἀ-μέλγω [Et. proth.; kor. meleg', lat. mulgeo, ēre; slov. molzem, mlesti; nem. melken, Milch; "mleko" je najbrže germanska izposojenka. – Obl. fut. ἀμέλξω, aor. ἤμελξα, pf. pass. ἤμελκται] molzem; ὄιες ἀμελγόμεναι γάλα molzne ovce.
  • γάλα, ακτος, τό [Et. lat. lac (starejše lacte), lactis iz glact-] mleko; NT γάλα τινὰ ποτίζω napajam koga z mlekom (= učim koga začetne resnice sv. vere).
  • γαλα-θηνός 2 (θῆσθαι) ep. ion. kdor še sesa mleko, mlad, nežen.
  • γαλακτο-πότης, ου, ὁ (πίνω) ion. kdor pije mleko, kdor se živi z mlekom ali živi od mleka.
  • γλάγος, ους, τό (γάλα) ep. mleko.
  • δεύω1 [impf. iter. δεύεσκον, fut. δεύσω] 1. ep. močim, namočim, porosim, škropim, ὅτε γλάγος ἄγγεα δεύει kadar se mleko vliva v posode. 2. ἄρτον ὕδατι umesim, zamesim. 3. poet. prelivam αἷμα.
  • Ἱππ-ημολγοί, οἱ (ἀμέλγω molzem) skitski nomadi, ki so pili kobilje mleko.
  • μελί-κρᾱτον, τό ep., ion. -κρητον (κεράννυμι) pijača iz medu, mleko z medom zmešano.
  • σκαφίς, ίδος, ἡ posoda, latvica (za mleko), golida.
  • συμ-πήγνυμι 1. act. a) spajam, spehujem, pustim, da se mleko strdi (zasiri) γάλα; b) sestavljam, postavljam, gradim. 2. med. a) gradim, sestavljam sebi; b) intr. s pf. -πέπηγα čvrsto sem sestavljen, zgostim se.
Število zadetkov: 10