Zadetki iskanja
- ἀδινός, ἁδινός 3 ep. 1. številen, obilen, mnogobrojen, μέλισσαι, μυῖαι. 2. gost, čvrst, trden, neprestan, stalen. 3. glasen, milozvok (Σειρῆνες), močan, hud (γόος, δάκρυα); nemiren, na gosto letajoč adv. ἀδινῶς, ἀδινόν, ἀδινά glasno, milo, tožno (κλαίω).
- ἀντ-αποδίδωμι 1. tr. dam zopet nazaj, povrnem, τὸ ὅμοιον milo za drago; τὴν ἀρετήν pokažem se tudi jaz vrlega moža; povzročim, dopustim vzajemno, postavim nasproti γένεσιν. 2. intr. odgovarjam, zlagam se, ujemam se τινί.
- ἀντιάζω [impf. ion. ἀντίαζον, at. ἠντίαζον; gl. ἀντιάω] 1. grem nasproti komu, τινὰ δώροισι z darovi, srečam, napadem, grem (v bitko); milo prosim. 2. deležen postanem česa, dosežem kaj τινός.
- ἀντ-υπουργέω ion. (= ἀνθ) povračam uslugo z uslugo (milo za drago).
- ἀράω [samo inf. pr. ἀρήμεναι] milo prosim; gl. ἀράομαι.
- γουνάζομαι, γουνόομαι ep. d. m. (γόνυ, samo prez. in impf.) prosim kleče (tako, da se oklenem kolen onega, ki ga prosim), ponižno prosim τινά τινος; τοκήων pri starših, πολλά prisrčno; z inf. fut. milo (za)prosim z obljubo.
- ἐξ-ικετεύω poet. milo, ponižno prosim.
- ἱκέσιος 3 in 2 poet.; ἱκετήριος 3 ἱκτήριος 3 poet., ἱκετήσιος 3 ep. (ἱκέτης, ἱκτήρ) a) kar se tiče onega, ki ponižno prosi, ponižno (milo) proseč pomoči, pomoči iščoč, ponižen, mil λιταί; ἱκεσία (γίγνομαι) = ἱκέτις; b) ἱκτήρια φωτῶν ἀθλίων ponižno proseči bedni možje, ponižni, nesrečni prosilci (prosilke).
- ἱκέτης, ου, ὁ, fem. ion. poet. ἱκέτις, ιδος, poet. ἱκτήρ, ῆρος, ὁ ἵκτωρ, ορος, ὁ ki prosi varstva, milo proseč, prosilec (milosti), pribežnik, varovanec.
- κατ-οικτείρω, -οικτίρω (po)milujem koga, imam s kom sočutje, ἐσῆλθέ με κατοικτεῖραι milo se mi je storilo.
- μελί-γηρυς, -γᾱρυς, υος, ὁ, ἡ (γῆρυς) milo doneč, prijeten, sladek, blagoglasen ὄψ.
- μελί-γλωσσος 2 poet. milo doneč, sladek.
- μιαίνω [Et. slov. u-miti, milo. – Obl. fut. μιανῶ, aor. ἐμίᾱνα, ion. ἐμίηνα, pass. pf. μεμίασμαι, NT μεμίαμμαι, aor. ἐμιάνθην, ep. μιάνθην]. 1. barvam ἐλέφαντα φοίνικι. 2. omadežujem, oskrunim, onečastim, τινί s čim NT.
- ὁμοῖος 3, at. ὅμοιος, ep. ὁμοίιος (ὁμός) 1. podoben, sličen, enak, istovrsten, ὅμοιοι ἦσαν θαυμάζειν zdelo se je, da se čudijo a) (ta)isti = ὁ αὐτός, enak po močeh, kos, ἓν καὶ ὅμοιον eno in isto, enovrstno; b) istega mišljenja; c) ὁμοῖον ἡμῖν ἔσται nam bo vseeno; o tleh: raven. 2. skupen, občen, za vse enak, splošen, enakomeren. 3. primeren, ugoden. 4. subst. a) οἱ ὅμοιοι ljudje enakega stanu, v Sparti: meščani, ki so imeli vse državljanske pravice; b) ἡ ὁμοία (sc. χάρις); τὴν ὁμοίην (τὰ ὁμοῖα) δίδωμι, ἀνταποδίδωμι povrnem enako z enakim, dam milo za drago, τὴν ὁμοίην φέρεσθαι ζητέω παρά τινος želim, da mi kdo izkaže enako uslugo, μετέχω τῆς ἴσης καὶ ὁμοίης imam iste pravice in zakone; c) τὸ ὅμοιον prilika, prispodoba, primera, enakost, πάνυ ὅμοιον dobra primera; τῶν ὁμοίων ἡμῖν ἀξιοῦσθε vi uživate iste časti kakor mi. 5. adverb. izrazi: a) ἐκ τοῦ ὁμοίου enako, na isti način, zopet; b) ἐν τῷ ὁμοίῳ na istem mestu, istotako, ravnotako kakor, ἐν τῷ ὁμοίῳ ποιοῦμαι smatram enakovrednim, enako čislam, ravnam v čem enako. 6. adverb. ὅμοιον, ὁμοῖα, ὁμοίως slično, enako, na enak način, enakomerno, ravnotako kakor, brez razločka, brez izjeme.
- ποτνιάομαι d. m. (kličem ὦ πότνια) zdihujem, tožim, milo prosim, kličem (milo) na pomoč.
- ῥύμμα, ατος, τό 1. nesnaga. 2. čistilo, lug, milo.
- χαρίεις, χαρίεσσα, χαρίεν, χάριεν (χάρις) 1. mil, ljubek, prijeten, krasen, čeden, lep, dražesten, mikaven. 2. o osebah: izobražen, duhovit, šegav, dovtipen, ljubezniv, prikupljiv, dobrodošel, drag. 3. ironično: χαρίεν, εἰ ta bi bila lepa, ko; subst. τὰ χαρίεντα ljubki darovi. – adv. χαριέντως in χάριεν dražestno, milo, lepo, ljubko, duhovito.
/ 1
Število zadetkov: 17