Franja

Zadetki iskanja

  • πῶς, ion. κῶς 1. vpraš. členica: kako, na kak način, zakaj ? Včasih izraža željo: πῶς ἂν θάνοιμι o da bi umrl; πῶς γάρ kako neki? elipt. gotovo ne, nikakor ne; πῶς δή; kako vendar to? πῶς οὐ kako ne bi, vsekakor. 2. v vzkliku: kako zelo! NT.
  • πῶυ, εος, τό [Et. gen. πώεος iz πώjεϝος iz kor. pō(i), varovati, gl. πῶμα 1. – Obl. pl. πώεα, dat. πώεσι] čreda ovac.
  • ῥᾳδιούργημα, ατος, τό lahkomiselno (hudobno) dejanje NT.
  • ῥᾴ-θῡμος 2 (ῥάδιος, θυμός) 1. lahkomiseln, brezskrben, brezbrižen. 2. zabave željen, delomrzen, udoben, miren βίος, τὸ ῥᾴθυμον brezskrbnost.
  • ῥάκος, ους, τό [Et. idevr. wr̥-q-, slov. vréskniti, vréskati (iz ver-sk-), vra-ska (iz vor-sk-)] capa, cunja, krpa, raztrgana obleka.
  • ῥάπισμα, ατος, τό udarec za uho, klofuta, zaušnica NT.
  • ῥέεθρον, τό ep. ion. poet., skrč. ῥεῖθρον (ῥέω) kar teče, potok, reka, veletok, val(ovje), tok, struga, rokav.
  • ῥέθος, ους, τό ep. 1. ud. 2. obraz, lice.
  • Ῥεῖθρον, τό pristanišče na Itaki.
  • ῥέπω [Et. iz ϝρέπω, kor. werp, gl. ῥάπτω. – Obl. fut. ῥέψω, aor. ἔρρεψα, ep. impf. ῥέπον]. 1. nagibam se, spuščam se, padam (o tehtnični skledici), odločujem, dobivam premoč, zmagujem ταῦτα ῥέψειν ἔμελλε, αἴσιμον ἦμάρ τινος njegova usoda se je odločila. 2. nagibam se kam, obračam se, zadenem koga ἐπὶ τι, φιλεῖ γὰρ τοῦτο μὴ ταύτῃ ῥέπειν to se navadno ne odloči tako, σαφῶς τοῦτ' ἔστι τοὔργον εἰς ἐμὲ ῥέπον jasno je, da bodo mene (ob)dolžili umora.
  • ῥεῦμα, ατος, τό (ῥέω) 1. a) tek, tok, val(ovi), potok, reka, veletok, vodovje; b) izbruh ognjenika, potok lave, struga; c) krvavenje. 2. (valeča se) množica, sila, στρατοῦ silna vojska.
  • Ῥήγιον, τό grško mesto v spodnji Italiji; preb. οἱ Ῥηγῖνοι.
  • ῥῆγμα, ατος, τό (ῥήγνυμι) 1. prelom, razpoka, špranja, kila. 2. NT podrtija.
  • ῥήγνῡμι [Et. iz kor. wrēg'. – Obl. trans. fut. ῥήξω, aor. ἔρρηξα, pass. pf. ἔρρηγμαι, aor. ἐρράγην; med. fut. ῥήξομαι, aor. ἐρρηξάμην, intr. ῥήγνυμαι, fut. ῥαγήσομαι, aor. ἐρράγην, pl. ἔρρωγα, ep. 3 pl. pr. ῥηγνῦσι, impf. iter. ῥήγνυσκε, aor. ῥῆξα, ῥηξάμην, cj. 1 pl. ῥηξόμεθα]. I. trans. 1. act. in pass. a) (z)lomim, prelamljam, (raz)trgam, prediram; razpršim, razstrelim, pre-, razbijem τεῖχος, πύλας, θύρας, σάκος, νευρήν, φάλαγγας, στίχας, τὸ μέσον; b) storim, da kaj izbruhne, povzročim ἔριδα, φωνήν izpregovorim, začnem govoriti; NT tudi brez φωνήν: izpregovorim; δακρύων νάματα začnem se jokati, zajočem se, ὁ χῶρος ῥήγνυσι αὐτόθι πηγάς na onem kraju izvirajo (topli) vrelci. 2. med. zase kaj prederem, razkropim τεῖχος, φά- λαγγας, στίχας; ἔριδα povzročim, vnamem. II. intr. 1. lomim se κῦμα, pokam, razpočim se, razbijem se ναῦς. 2. vderem, nastopam, nastajam, vnemam se, prihajam nad koga κακά.
  • ῥῆγος, ους, τό (ῥέζω barvam) ep. pisana odeja, preproga, blazina, prevleka.
  • ῥηθείς 3 (gl. εἴρω1 ) izrečen, izgovorjen; τὸ ῥηθέν izrek.
  • ῥῆμα, ατος, τό (gl. εἴρω) 1. a) beseda, izraz, reklo; b) izrek, stavek; pl. govor, ῥήματι dobesedno, po besedah, doslovno; c) vest, pripoved, razgovor; d) povelje, zapoved, zakon. 2. NT pravna reč, nauk, stvar, dejanje.
  • ῥῖγος, ους, τό [Et. iz srīges-, lat. frīgus, oris, frigeo, frigidus] mraz, slana.
  • ῥῑνόν, τό ῥῑνός, ep. [Et. iz wrī-no-s] 1. koža na človeškem telesu. 2. odrta koža, usnje. 3. ščit iz volovske kože βοῶν.
  • ῥίον, τό ep. [Et. iz ϝρισον, iz kor. wer-s-, vzdigovati se, gl. ἀείρω; nem. Riese (stvn. riso)] vrh, predgorje, nos, rt.