Franja

Zadetki iskanja

  • ἀνα-θεωρέω iznova ali natančno opazujem, ogledujem, τὴν ἔκβασιν oziram se na konec NT.
  • ἀνα-θηλέω (ἀνα-θάλλω) ep. zopet ozelenim, zopet se razcvetem, zopet vzbrstim.
  • ἀνάθημα, ατος, τό (ἀνα-τίθημι) kar je postavljeno; zaobljubljeni dar, darilo, posvetilo, spomenik; kras, (v božjo čast postavljeno) krasno poslopje, dragocenost NT.
  • ἀνα-θλῑ́βω iztiskavam, izžemam.
  • ἀνα-θορεῖν gl. ἀνα-θρῴσκω.
  • ἀνα-θορῠβέω zaženem hrup, zašundram, zakričim, glasno hvalim, ploskam.
  • ἀν-αθρέω natančno premotravam, pregledujem.
  • ἀνα-θρῴσκω ep. [aor. ἀνέθορον] skočim na, ἐπὶ τὸν ἵππον.
  • ἀνα-θῡμίασις, εως, ἡ hlapenje, hlap, para.
  • ἀναίδεια, ἡ, ion. -είη (ἀν-αιδής) nesramnost, predrznost.
  • ἀν-αιδής 2 (αἰδώς) nesramen, (pre)drzen, brezobziren; κυδοιμός neusmiljen; λᾶας lokav, zvit; subst. τὸ ἀναιδές nesramnost; εἰς ἀναιδὲς δός μοι σεαυτόν podaj (izroči) mi sebe za drzno laž. – adv. -ῶς nesramno, brez strahu.
  • ἀναιδία, ἡ = ἀναίδεια.
  • ἀναιδο-μάχης, ου, ὁ poet. poln drzne bojaželjnosti, strašen v boju.
  • ἄν-αιμος 2 ἀν-αίμων 2 (αἷμα) brez krvi, brezkrven.
  • ἀναιμό-σαρκος 2 poet. z brezkrvnim mesom.
  • ἀν-αιμωτῑ́ adv. (αἷμα) ep. brez (prelivanja) krvi, brez boja.
  • ἀν-αίνομαι d. m. [Et. ἀνά in αἶνος (got. ai-ths, nem. Ei-d). – Obl. impf. ἠναινόμην, aor. ἠνηνάμην, inf. ἀνήνασθαι, ep. ἀνήνατο] tajim, zanikujem, odrekam, odklanjam, zavračam; z inf. branim se, upiram se; ἀναίνετο μηδὲν ἑλέσθαι zagotavljal je, da ni ničesar prejel; s pt. ὁρῶν sram me je gledati.
  • ἀναίρεσις, εως, ἡ (ἀν-αιρέω) 1. pobiranje (mrtvih na bojišču), rešitev ranjencev, pokop (mrtvecev). 2. razrušenje, uničenje; NT umor, smrt.
  • ἀν-αιρέω [fut. NT ἀνελῶ, ep. aor. med. ἀνελόμην, ion. pf. act. ἀναραίρηκα, pass. 3 plpf. ἀναραιρέατο] I. act. 1. a) vzdigujem, (po)grabim, pobiram ἀπὸ χθονός; νεκρούς pokopavam; b) povzdigam glas iz globine, odgovarjam, prorokujem ὁ θεὸς (μαντείας); c) odnašam, dobivam ἀέθλια; d) začenjam πόλεμον. 2. odvzemam, uničujem, (u)morim, (raz)rušim, odstranjujem ὀλιγαρχίαν, νόμους, podiram σκηνήν; ἀνελὼν φέρω odnesem proč. II. med. 1. dvigam k sebi, jemljem (zase) v roke ἀσπίδα, ἔγχος; pobiram si, jemljem si nazaj, spametujem se ἐπιφροσύνας; σῖτα jemljem za svojo porabo, zauživam; pobiram in pokopavam (mrtvece), rešujem (utopljence); φιλοψυχίην dobivam veselje do življenja; ποινήν τινος jemljem zadostilo za kaj, maščujem se; ὀνόματα sprejemam; pren. (o ženski) spočnem. 2. oprčam, nakladam si kaj, πόλεμον začenjam, lotim se, πόνον prevzamem; τινά jemljem v službo; jemljem s seboj, prizadevam si; ἀγῶνας, Ὀλυμπιάδα zmagam v. 3. NT vzamem koga za svojega otroka, posinovim.
  • ἀναισθησία, ἡ (ἀν-αίσθητος) neumnost, nespamet, topoglavost, neobčutljivost.