-
ἐν-έχω, ἐν-ίσχω [pass. s fut. med. ἐνέξομαι, aor. ἐνεσχέθην in ἐνεσχόμην] 1. trans. a) act. imam, gojim v sebi, χόλον kuham jezo, gojim srd, jezim se τινί; b) pass. sem (za)držan, zadržuje me, drži me kaj, obtičim, sem v čem; ἐνέχομαι ζυγῷ dam se vpreči v jarem NT, ἐν θωύματι čudim se, strmim; ἐν ἀπορίῃσι, ἐν κακῷ podvržen sem čemu, obtežen, zadet sem od česa; ἐν τῷ ἄγει preklet, izobčen sem, ἐν τοῖς σκεύεσι obvisim, zamotam se. 2. intr. pritiskam na koga, zalezujem koga, srdim se, jezim se τινί NT.
-
ἐν-ήνοθα pf. ep. vre, kipi, vzdiguje se kvišku κνίση.
-
ἐν-θερμαίνομαι pass. poet. ogrejem se, žarim, plamtim.
-
ἐνθρῴσκω ep. poet. [aor. 2 ep. ἔνθορον] skačem v (na) kaj πόντῳ; λάξ sunem z nogo v; zaletim se na kaj.
-
ἐνθῡμέομαι (ἔν-θῡμος) d. p. s fut. med. 1. vzamem si k srcu, uvažujem; oziram se na kaj τί, τινός, περί, ὑπέρ τινος. 2. pre-, razmišljam, presojam, mislim πονηρά NT.
-
ἐνθῡμιστός 3 ion. = ἐνθύμιος; ἐνθυμιστόν τι ποιοῦμαι ženem si k srcu, smatram za vredno, da se uvažuje, smatram za greh.
-
ἐν-ιζάνω, ἐν-ίζω sedim na, usedem se na (v) kaj τινί.
-
ἐνίπτω in ep. ἐνίσσω [fut. ἐνίψω, aor. ἐνένῑπον in ἠνῑ́παπον] (ἐνιπή) karam, grajam, zadiram se nad kom, oštevam, zmerjam τινά, μύθῳ, ἔπεσιν.
-
ἐνι-σκίμπτω ep. = ἐν-σκίμπτω [aor. pass. ἐνι-σκίμφθην] vtisnem, καρήατα οὔδει pobešam glavo k tlom; pass. δόρυ οὔδει zabada se, obtiči v.
-
ἐν-ίστημι [intr. ἐν-ίσταμαι, fut. ἐνστήσομαι, aor. ἐνέστην, pf. ἐνέστηκα] I. tr. 1. act. postavljam v (na) kaj εἴς τι. 2. med. začenjam, lotim se česa τί, vpeljem, uvedem. II. intr. 1. a) postavljam se kam; pf. stojim, sem, nahajam se (v čem); b) εἰς τὴν ἀρχήν nastopim vlado, zavladam, βασιλεύς zakraljuje; c) nastanem, ἡμέρα ἐνίσταται dan napoči; pt. ἐνεστώς sedanji, τὰ ἐνεστηκότα (πράγματα) sedanje razmere. 2. a) čaka me kaj, preti mi kaj; b) postavljam se nasproti, upiram se, oviram τινί, πρός τινα, ὅπως μή.
-
ἐν-ισχύω 1. trans. potrjujem, krepčam NT. 2. intr. okrepčam se, sem močen NT.
-
ἐν(ν)έπω ep. poet. [Et. ἐν + seqwō, lat. insece, povej = ἔννεπε; inquam iz in-squam, signum iz segw-nom; strsl. sokъ, sočiti, naznaniti, nem. sehen, sagen. – Obl. impf. ἔννεπον, fut ἐνισπήσω in ἐνίψω, aor. ἔνισπον, 2 sg. ἔνισπες, cj. ἐνίσπω, impf. ἔνισπε in ἐνίσπες]. 1. napovedujem, povem, o-, naznanjam, omenjam, sporočam, velim, zapovedujem, veže se s ὅτι, ὡς, z acc. c. inf. ali s pt. Ὀρέστην θανόντα da je Orest mrtev. 2. o(b)govorim, govorim, razgovarjam se πρός τινα.
-
ἐν-νοέω [gl. νοέω; ion. pt. aor. ἐννώσας, pf. 3 pl. ἐννενώκασι] 1. act. a) imam v mislih, premislim, preudarim, uvažujem, razmišljam, mislim τί, περί τινος, ὅτι; b) nameravam ἐπιτάσσειν, προδοῦναι, ὧνπερ ἐννοεῖς = τούτων, ἅπερ kar nameravaš; c) opazim na kom τινός ὡς, ἐννενόηκά σου λέγοντος slišal sem, da si rekel; d) razumem, uvidim, spoznam τί; e) najdem, izmislim ὁδόν; f) brigam se za, bojim se, skrbi me μή. 2. med. z aor. pass. mislim zase, pri sebi, opazim, slutim, bojim se τί, ὅτι, μή; s pt. ἐννοοῦμαι φαῦλος οὖσα uvidevam, da sem.
-
ἕννῡμι [Et. iz ϝεσ-νυμι, kor. w-es "oble-či", lat. ves-tis. – Obl. v prozi samo v sestavljenkah; ep. poet. fut. ἕσσω, ἕσω, aor. ἕσσα, ἕσα, med. ἑσ(σ)άμην, ἑεσσάμην, pf. ἕσμαι, ἕσσαι, ἕσται in εἷμαι, pt. εἱμένος, plpf. ἕσμην, ἕσσο, ἕστο in ἕεστο, εἷτο, du. ἕσθην, 3 pl. εἵατο]. 1. act. ep. ogrinjam, odevam, oblačim koga s čim τινά τι. 2. med. in pass. oblačim si kaj, oblačim se, opravljam se; pf. oblečen, odet, zavit sem v kaj τί, εἵματα; λάινον χιτῶνα oblečem si kamenit plašč = kamenjajo me; ἀσπίδας zakrijem se s ščiti, ἀλκήν navdam se (opašem se) s pogumom, sem zelo hraber; χαλκῷ okovan z medjo, νεφέλην ogrnem se v, σκότον oblečen sem v temo = sem mrtev.
-
ἐν-οικίζω 1. act. naselim. 2. pass. naseljen sem, prebivam v. 3. med. naselim se.
-
ἐν-οικοδομέω 1. act. a) sezidam, zgradim v (na); b) zazidam, zadelam (z zidom). 2. med. utrdim se, zagradim se, sezidam si τεῖχος.
-
ἐν-οράω, ion. -έω (gl. ὁράω) 1. vidim, opažam, spoznavam (ἔν) τινί τι na kom kaj; ὑμῖν οὐκ οἵοισί τε ἐσομένοισι πολεμέειν vidi se vam, da se ne bodete mogli vojskovati. 2. (po)gledam, τινί (na) koga.
-
ἔν-ορκος 2 1. s prisego zavezan, zaprisežen, οὐκ ἀξιῶ σε ἔνορκον θέσθαι nočem te s prisego zavezati, zapriseči, ἔνορκον ποιοῦμαι prisežem. 2. s prisego potrjen, posvečen; θεῶν δίκα s prisego posvečeno božje pravo, ἔνορκόν ἐστί τινι nekdo je s prisego zavezan.
-
ἐν-σείω (gl. σείω) poet. 1. trans. mečem (na), porivam, podim koga v kaj, tresnem v kaj τινί; ἀγρίοις ὁδοῖς tiram na divja pota, δι' ὤτων zvenim, bučim. 2. intr. zaženem se na, navalim, prihrumim, vderem v.
-
ἐν-σκευάζομαι med. napravljam se, oborožujem se.