Franja

Zadetki iskanja

  • συν-τρέχω 1. tečem skupno s kom, tečem hkrati tudi jaz, τίνι μόρῳ συντρέχει v kakšno smrt hiti? 2. skupaj tečem, stekam se κρατήρ, pren. δόξα; a) zbiram se, kopičim se νέφεα; b) združujem se, zlagam se, ujemam se εἰς τωὐτὸ αἱ γνῶμαι συνέδραμον; τοῖς κριταῖς zedinim se, dogovorim se o volitvi sodnikov, τῇδε τοῦτο συντρέχει sreča in radost hodita skupno; c) derem, drevim se proti komu, spopadem se εἰς χεῖρας.
  • συν-ώνυμος 2 istega imena, τὸ περὶ συνωνύμων knjiga o istoimenskih pesnikih in pisateljih.
  • Συρία, ἡ, ion. -ίη dežela med Evfratom in Sredozemskim morjem (s Fenicijo in Palestino); preb. οἱ Σύροι, fem. Σύρα, ἡ; Σύριοι, οἱ Asirci. – adi. Σύριος 3; adv. Συριστί v sirskem jeziku.
  • συ-στρέφω 1. act. hkrati vrtim, zvijam, vkup vlačim, zbiram NT, združujem, stiskam, sklepam (skupaj). 2. pass. sklepam se, združujem se, zbiram se, ῥῆμα συνεστραμμένον krepka in jedrnata beseda.
  • σφάγιον, τό (σφάζω) darilna žival; pl. žrtva, proroški znaki, prorokbe (iz gibanja darovane živali in iz droba).
  • σφάζω ep. ion. poet., at. σφάττω [fut. σφάξω, aor. ἔσφαξα, pass. pf. ἔσφαγμαι, aor. ἐσφάχθην in ἐσφάγην, fut. σφαγήσομαι, ep. aor. σφάξα] prerežem vrat, (za)koljem, žrtvujem; velim darovati, ubijam, pobijam, morim.
  • Σφίγξ, Σφιγγός, ἡ bajno bitje, ki je bivalo pri Tebah in dajalo mimogredočim uganke.
  • σχεθεῖν, σχεθέειν, σχέμεν, σχέσθαι, in sl. gl. ἔχω.
  • σχέτλιος 3 in 2 [Et. od σχεῖν, ἔχω] 1. stanoviten, vztrajen; a) močen, krepak, silen, (pre)drzen, smel; b) hudoben, trd, brezbožen, strahovit, grozen, zločest, strašen, poguben; c) brezobziren, neprijazen Ζεύς. 2. beden, nesrečen.
  • σχοῖνος, ὁ 1. sit(je), loček, ločje. 2. vrv, konopec. 3. merska vrvica, dolgostna mera Egipčanov in Perzijanov (po Her. = 60 stadijev).
  • σῶς (σῶος), ὁ, ἡ, σῶν [Et. σῶος iz τϝω-ϝος, σάος iz τϝα-ϝος, kor. tewā, gl. σῶμα. – Obl. acc. sg. σῶν, pl. nom. σῷ, σᾶ d, acc. σῶς, σᾶ; ep. ion. σάος 2, comp. σαώτερος in σόος, fem. σόη, neutr. pl. σόα]. 1. zdrav, nepoškodovan, cel, živ, rešen. 2. gotov ὄλεθρος.
  • σωτήριος 3 in 2 (σωτήρ) 1. rešilen, rešujoč, ohranjujoč, koristen, zdrav(ilen), σωτήριον δέχομαι rešim; subst. τὰ σωτήρια a) zahvalna daritev (za rešitev) θύω; b) blagor, korist, blaginja, odrešenje, zveličanje NT. 2. rešen, zdrav, cel.
  • τ' a) = τέ in; b) = τοί tebi; c) = τοί zares.
  • τἀγαθά, τἄγαλμα in sl. = τὰ ἀγαθά, τὸ ἄγαλμα itd.
  • ταί = αἱ (gl. ὁ) in αἵ (gl. ὅς).
  • Ταλαϊονίδης, ὁ Talajev sin (Adrast in Mekistej).
  • ταλαί-πωρος 2 [Et. od τλῆναι in πωρός, gl. πῆμα] kdor prenese napore, utrjen, težaven, nadležen, mučen, nesrečen, beden, reven. – adv. -ως s težkočami.
  • Τάναγρα, ion. -γρη, ἡ mesto v Bojotiji ob Azopu; preb. Ταναγραῖος in Ταναγρικός. – adi. Ταναγρικός 3.
  • Τάναϊς, ιδος, ὁ reka na meji med Azijo in Evropo, sedanji Don.
  • Τάνταλος, ὁ [Et. po dissim. iz ταλ-ταλ-, gl. τάλαντον] Zevsov sin, bogat kralj v Frigiji in ljubljenec bogov; bil je oče Pelopov in Niobin; potomci njegovi so se zvali οἱ Τανταλίδαι.