-
συν-εισάγω vpeljavam, uvažam, spravljam v kaj.
-
συν-εισβαίνω vstopam hkrati s kom v kaj τί, εἴς τι.
-
συν-εισβάλλω vderem kam ἔς τι, napadem kaj s kom vred τινί, μετά τινος.
-
συν-εισέρχομαι grem, vstopim s kom vred v kaj.
-
συν-εισπίπτω vderem, vpadem v kaj, napadem koga s kom vred (σύν) τινι, εῖς τι, εἴς τὴν θάλασσαν planem (vržejo me) s kom vred v morje.
-
συν-εισπλέω peljem se, jadram hkrati v kaj εἴς τι.
-
συν-εισφέρω do-, prinašam, prispevam, tudi jaz kaj τί.
-
συν-εκπονέω pomagam komu kaj izvršiti φυγάς.
-
συν-εκπορίζω pridobivam kaj skupno s kom, pomagam pridobiti τινί τι.
-
συν-εκπρήσσομαι med. ion. pomagam komu kaj maščevati ali se maščevati, τινί τι zaradi česa.
-
συν-επαινέω 1. hkrati odobravam, pritrjujem, pri-, dovoljujem. 2. hvalim skupno s kom, pristajam na kaj τινά, τί.
-
συν-επερείδω hkrati upiram, naperjam, obračam kaj na kaj, ὑπόνοιάν τινι zvračam sumnjo na koga.
-
συν-επικουρέω prihajam na pomoč, odvračam skupno kaj od koga.
-
συν-επικῡρόω potrjujem, odobravam kaj s kom vred τί τινι.
-
συν-επιμαρτυρέω pričam, izpričujem kaj s kom vred NT.
-
συν-επιμελέομαι d. p. skrbim skupno s kom, τινός za kaj, tudi s ὅπως; ὁ συνεπιμελησόμενος pomočnik.
-
συν-επίσταμαι d. p. vem s kom vred za kaj τί.
-
συν-έπομαι med. 1. sledim skupno komu, spremljam ga, grem skupaj s kom τινί, μετά τινος. 2. pristajam na kaj, dam se prepričati.
-
συν-ευδοκέω po-, pritrjujem, privoljujem v kaj NT.
-
συν-εφίσταμαι med. intr. 1. postavljen sem hkrati črez kaj, οἱ ξυνεφεστώτες sonadzorniki. 2. vstanem, vzdignem se proti komu κατά τινος NT.