Franja

Zadetki iskanja

  • χηλευτός 3 (adi. verb. od χηλεύω) ion. spleten (z iglo).
  • χῑλιο-ναύτης, ου, ὁ poet. (sestoječ iz) 1000 mornarjev, σὺν κώπᾳ χιλιοναύτᾳ z brodovjem, ki šteje 1000 ladij.
  • χοροιτυπίη, ἡ ep. udarjanje z nogami pri plesu, kolo (ples), rajanje.
  • χόω, vzpor. obl. χώννῡμι [Et. iz χοϝόω, gl. χοῦς, χέω. – Obl. fut. χώσω, aor. ἔχωσα, pass. pf. κέχωσμαι, aor. ἐχώσθην, fut. χωσθήσομαι, adi. verb. χωστός in χωστέον]. 1. sipljem, nasipavam, namečem, napravljam (gradim) nasip. 2. zasipavam (z zemljo).
  • χράω [Et. iz χρήjω, gl. χρή. – Obl. act. ion. χρέω, ep. χρείω in χρήω, vzpor. obl. κίχρημι; at. pr. in impf. χρῇς, χρῇ, ἔχρη, ion. χρᾷς, χρᾷ, χρᾶν, χρέωσα, fut. χρήσω, aor. ἔχρησα, pf. κέχρηκα, pass. κέχρη(σ)μαι, aor. pass. ἐχρήσθην – med. ion. χρέωμαι; at. χρῶμαι, χρῇ, χρῆται, χρῶ, χρῆσθαι, χρώμενος, ἐχρῶντο; ion. χρᾶται, χρᾶσθαι, ἐχρᾶτο, imp. χρέω, pt. χρεώμενος, impf. 3 pl. ἐχρέωντο (poleg tega: χρῆται, χρέεται, χρέο, χρῆσθαι, χρέεσθαι, χρεόμενος, ἐχρέοντο), fut. χρήσομαι, aor. ἐχρησάμην, pf. κέχρημαι, fut. 3 κεχρήσομαι, aor. pass. ἐχρήσθην, adi. verb. χρηστός, -τέος]. I. act. 1. poet. zahtevam, želim, hočem ἃ χρῇς, εἴτε χρῇ θανεῖν. 2. dajem komu v porabo, podelim, posodim τινί τι, ἄρτους NT. 3. naznanim božji izrek, prorokujem τί, τινί τι, τινός o čem, ὡς γάρ οἱ χρείων μυθήσατο Φοῖβος, τὸν Ἀπόλλω ταύτην τὴν γῆν χρῆσαι οἰκεῖν A. mu je po proročišču to deželo odkazal za bivališče; pass. prorokuje se mi, pride mi (dobim) prorokovanje, ταῦτά σφι χρηστήρια ἐχρήσθη to se jim je prorokovalo, τὸ κεχρησμένον κακόν (θάνατος) prorokovano, napovedano zlo (smrt), τὸ χρησθέν, τὰ χρησθέντα prorokovanje, izrek proročišča, χρησθὲν αὐτῷ τοῦτο παθεῖν ker mu je bilo prorokovano. II. med. 1. potrebujem, želim si česa, hrepenim, koprnim po čem τινός; pt. pf. κεχρημένος potreben, hrepeneč po γάμου. 2. vzamem na posodo, izposodim si kaj τὶ παρά τινος. 3. dam si prorokovati, izprosim si božji izrek, vprašam proročišče za svet τινί, περί (ἀμφί) τινος, ψυχῇ Τειρεσίαο. 4. rabim, poslužujem se česa, imam; pass. αἱ νῆες ἐς τὸ μὲν ἐποιήθησαν, οὐκ ἐχρήσθησαν se niso porabile za to, za kar so bile narejene; pos. a) porabim za kaj, obrnem v kaj, τί χρήσεσθε(sc. Θηβαίοις) kaj bodete počeli, ἠπόρει, ὅ τι χρήσαιτο ni vedel, kaj bi počel, εἴτε τί ἄλλο χρήσωνται ali kaj naj z njimi narede; χρῷ μοι ὅ τι ἂν βούλῃ ravnaj (postopaj) z menoj, kakor te je volja, ὅ τι χρήσηται τῷ παρόντι πρήγματι kaj naj počne v pričujočem položaju; b) τινί rabim kaj, imam, poslužujem se česa, ἀληθείᾳ govorim resnico, βοῇ καὶ κραυγῇ kričim, συμφορᾷ, συντυχίᾳ, εὐτυχίᾳ imam srečo, sem srečen, ὠνῇ καὶ πράσει kupujem in prodajam, θείῃ πομπῇ χρησάμενος pod božjim spremstvom, μόρῳ umrjem, ὀργῇ χρωμένη v jezi, θαλάσσῃ vozim se po morju, θυσίαις prinašam žrtve, νόμοις držim se zakonov, τοῖς πράγμασιν dobro porabim priliko, οἰωνοῖς opazujem, τοῖς δεινοῖς καλῶς dobro se obnašam v nevarnosti, ὁμολογίᾳ ujemam se (soglašam) s kom; φρεσὶ γὰρ κέχρητ' ἀγαθῇσιν imel je, νιφετῷ trpim vsled snega, τοῖς ἀγαθοῖς izvršujem, delam dobro, ἀρετῇ kažem se hrabrega; c) občujem, družim se, ravnam, postopam s kom, οἱ χρώμενοι αὐτῷ njegovi prijatelji, φιλικώτερόν τινι prijazneje ravnam s kom, τινὶ διδασκάλῳ imam koga za učitelja, ταῖς τέχναις ταύταις παραπετάσμασιν ἐχρήσαντο so jih rabili kot pretvezo, χράομαί τινι ὡς ἀνδρὶ ψεύστῃ ravnam s kom kakor z lažnivcem, imam koga za lažnivca, ὡς φίλῳ, τινὶ πειθομένῳ (πιστῷ) imam koga za prijatelja, spoznam koga za poslušnega (zvestega), ὡς πολεμίῳ τινί ravnam s kom kakor s sovražnikom, sovražno nastopam proti komu, τοῖς θεοῖς imam bogove za prijatelje (za zaveznike).
  • χρῡσ-άμπυξ, υκος, ὁ, ἡ ep. z zlatim načelkom.
  • χρῡσ-ᾱ́ορος 2 (ἄορ) ep. z zlatim mečem.
  • χρῡσεό-πλοκος 2 (πλέκω) z zlatom vezen, z zlatom prepleten.
  • χρῡ́σεος 3 skrč. χρῡσοῦς, ῆ, οῦν (χρυσός) 1. a) zlat, iz zlata, z zlatom okrašen, pozlačen; b) zlatorumen, zlatast, sijajen. 2. krasen, dragocen; ὁ zlat(nik).
  • χρῡσ-ηλάκατος 2 (ἠλακάτη) ep. poet. z zlatim vretenom, z zlato puščico (strelico).
  • χρῡσ-ήνιος 2 (ἡνία) ep. poet. z zlatimi brzdami, z zlato uzdo.
  • χρῡσ-ήρης 2 (ἀραρίσκω) poet. z zlatom spojen, z zlatom okrašen, iz zlata.
  • χρῡσο-δακτύλιος 2 (δακτύλιος) z zlatimi prstani (okrašen) NT.
  • χρῡσό-δετος 2 in 3 (δέω) z zlatom okovan ali okrašen; ἕρκη iz zlata spletene (zlate) mreže.
  • χρῡσό-ζυγος 2 (ζυγόν) z zlatim jarmom.
  • χρῡσο-κόμᾱς dor. = -κόμης, ου, ὁ χρυσό-κομος 2 (κόμη) ion. z zlatimi kodri, zlatolas, zlatast, zlatorumen.
  • χρῡσο-μίτρᾱς, ου, ὁ (= -τρης) z zlatim trakom na čelu, z zlatim načelkom (okrašen).
  • χρῡσό-νωτος 2 (νῶτον) poet. z zlatim hrbtom, ἡνία z zlatom okrašen, z zlatom prepleten.
  • χρῡσό-παστος 2 (πάσσω) z zlatom pretkan (prepleten, okrašen), zlatovezen.
  • χρῡσο-πέδῑλος 2 (πέδιλον) ep. z zlatimi črevlji.