-
παρα-κλίνω 1. trans. nagibam na stran κεφαλήν, naslanjam na stran, odpiram πύλην. 2. intr. nagibam se na stran, umikam se, izogibam se.
-
παρα-κόπτω 1. udarjam na stran, odbijam, odsekavam; potvarjam, varam. 2. φρένας zmedem, zmešam, zblodim.
-
παρα-κρούω in med. [pf. pass. παρακέκρου(σ)μαι, aor. pass. παρεκρούσθην] sunem v stran, udarjam na stran, pos. udarim (pritisnem) na eno stran tehtnice, goljufam, (pre)varam, opeharim; pren. zmotim, zmedem συμφορά.
-
παρα-λαμβάνω [gl. λαμβάνω, ion. fut. παραλάμψομαι, NT aor. 3 pl. παρελάβοσαν] 1. vzamem, sprejmem, dobim; βιβλίον vzamem v roke; zadobim, prevzamem: a) čast, službo, opravilo: θρόνον, βασιληΐην, διακονίαν NT; τὰ παραλαμβανόμενα prevzeto opravilo; b) šege, zakone, običaje (od prednikov) ὄργια, νόμους παρά τινος; c) odgovor ἔπος; izvem kaj ἀκοῇ, naučim se, prejmem τὴν σοφίαν παρά τινος, τὸ εὐαγγέλιον sprejmem NT. 2. vzamem komu, osvojim si, zasedem, podvržem πόλιν, οὐδὲν τῆς ἐσόδου ne morem vzeti vhoda z naskokom, τινά ulovim, prestrižem. 3. vzamem k sebi, jemljem s seboj, spravim pod svojo oblast, pridobim koga na svojo stran (kot zaveznika) τινά, τινὰ παιδεύειν prevzamem v odgojo; vzamem za ženo NT, ἐπὶ ξείνια povabim.
-
παρα-λύω 1. act. a) odvezujem, odstranjujem, ločim τί; b) pren. odpuščam, odslavljam, odvezujem koga česa, oprostim τινὰ τῆς στρατιάς, τῆς στρατηγίης, ἀρχῆς itd.; c) osvobodim, rešim česa; pomirim, tolažim ὀργῆς; d) slabim (-iti), ohromim (-iti) eno stran. 2. pass. oslabim, ohromim (-eti), pt. pf. NT mrtvouden, τὰ παραλελυμένα γόνατα šibeča se kolena NT.
-
πάρ-αντα adv. ep. v (na) stran, po strani.
-
παρα-πλάζω ep. poet. [aor. παρέπλαγξα, pass. παρεπλάγχθην] 1. act. odvrnem s prave poti, obrnem v stran, zanesem; pren. zmedem, zbegam νόημα. 2. pass. zaidem, zabredem, zgrešim pravo pot τινός.
-
παρα-πλήξ, ῆγος, ὁ, ἡ ep. παρά-πληκτος 2 (παρα-πλήσσω) poet. 1. v, na stran udarjen, malo polóžen, nizek, od strani opljuskan ἠιόνες; plitev, raven. 2. besen, blazen, nor.
-
παρα-ρρίπτω poet. vržem v (na) stran, ne oziram se (gledam) na kaj, ne menim se za kaj, τίς παραρρίψει λαμβάνων kdo bi se drznil nase vzeti.
-
παρα-σπάω 1. act. odtrgam, potegnem na stran, τινὰ γνώμης odvrnem od sklepa, δικαίων ἀδίκους φρένας επὶ λώβᾳ zapeljem srca pravičnih v greh (in jih tako pogubim). 2. med. spravim, potegnem na svojo stran, osvojim si τὶ τῶν ὅλων πραγμάτων, izneverim, τινά τινος koga komu.
-
παρα-σφάλλω ep. odbijam, potiskam (odvračam) v stran.
-
παρα-τρέπω 1. act. proč (v stran) obrnem, odvrnem ἵππους, ἐκτὸς ὁδοῦ, izpeljem mimo ποταμόν, napeljem drugam ἄλλῃ τὸ ὕδωρ; preobračam, zavijam (resnico) λόγον, nagibam na stran, izpreminjam τί. 2. med. obračam se v stran, krenem kam, zavijem kam εἰς Τένεδον.
-
παρα-τρέω [ep. aor. παρέτρεσσα] skočim plaho v stran.
-
παρα-χωρέω 1. stopim v stran, izogibam se, ognem se, τινὶ τῆς ὁδοῦ grem komu s pota, pustim, da gre mimo. 2. dam komu prednost, prepuščam (dovoljujem, dopuščam) komu kaj, odneham.
-
παρ-εγκλίνομαι pass. nagibljem se na stran, odstranjujem se, sem različen.
-
παρέγκλισις, εως, ἡ nagibanje na stran.
-
παρ-έκ, παρ-έξ ali πάρεξ (pred vok. in konz.) ep. ion. 1. adv. a) mimo česa vun, na strani poleg vun, na (v) stran, στῆ δὲ παρέξ stopil mu je ob stran; b) mimo tega, še tudi, ἄλλα παρὲξ μεμνώμεθα še kaj drugega, παρὲξ ἤ razen, izvzemši; c) pren. mimo resnice, proti resnici, nespametno, neumno εἰπεῖν, ἀγορεύειν. 2. praep. a) z acc. α.) mimo česa, preko česa, črez kaj (vun); β.) onkraj, na oni strani παρὲκ Ἀχιλῆα za A. hrbtom, brez njegove vednosti; παρὲκ νόον nespametno; b) z gen. zunaj, spredaj, razen.
-
παρ-εκβαίνω zaidem, izpridim se, krenem v stran.
-
παρ-έλκω, παρ-ελκύω [gl. ἕλκω, ep. ion. brez augm.] 1. act. a) trans. α.) vlečem zraven (ob, na strani), vlečem(spravim) v (na) stran, vlečem za seboj; β.) zavlačujem (boj); b) intr. α.) obotavljam se, odlašam; β.) o reki: tečem mimo. 2. med. (skrivaj) vlečem k sebi, zvijačno si kaj pridobivam, spravljam v svojo last δῶρα.
-
παρ-ίστημι [gl. ἵστημι, ep. aor. cj. du. παρστήετον, opt. παρσταίην, pt. παρστάς, pf. inf. παρστάμεναι] I. trans. 1. act. in pass. a) (po)stavim poleg, zraven česa, ob stran, pred kaj, τινά τινι pred sodišče NT, τὰ μέλη dajem svoje ude, θυσίαν dajem v dar NT, dajem na razpolago, izročam NT; ὅπλα postavim tik (poleg) oboroženo vojsko; b) dokazujem, razlagam, opisujem, vzbujam v kom misel, vtepem komu v glavo misel ἐν τῇ γνώμῃ τοῦτο, predočim komu kaj; c) povzročujem, pripravljam, napravljam za kaj τί. 2. med. a) postavljam poleg (zraven) sebe, pripeljem pred se, pridobivam si koga za pomočnika; b) dobivam koga na svojo stran (v svoje roke), spravljam v svojo oblast, podvržem si, osvajam si; s sled. ὥστε vdahnem komu misel, tako ga stiskam, da. II. intr. (aor. 2, pf., plpf. act., sicer med.) postavim se, stopim poleg koga, komu ob stran, približam se, pristopim; pf. stojim ob strani, sem navzoč (pri rokah, prisoten, blizu), τῷ βήματι stojim pred sodnim stolom; τὰ παρεστῶτα sedanje razmere; pos. 1. priskočim na pomoč, pomagam komu. 2. podvržem se, vdam se, prestopim h komu, εἰς γνώμην pridružim se mnenju koga. 3. παρίσταταί μοι obide me, loti se me misel (strah, želja), αἰδὼς παρίσταταί τινι sramežljivost obide koga, začne se sramovati; τεθνάναι βούλεσθαι polasti se me želja po smrti, pride mi na misel δόξα μοι παρεστάθη; παρεστηκὸς ῥᾷον ker jim je sedaj lažje prišlo na misel. 4. a) dogodim se, pojavim se, nastopim, παρεστῶτος θέρους v tekočem letu, τῶν παρεστώτων v sedanjih razmerah, παρίσταμαι τῷ ζωγράφῳ "sedim" slikarju; b) blizu sem, pretim, čakam θάνατος, κακὴ αἴση, τύχαι, συμφορά.