Franja

Zadetki iskanja

  • ὁμῑλία, ἡ, ion. -ίη 1. shajanje, občevanje, druženje s kom, tovarišija, prijateljstvo; pos. a) spolno občevanje; b) družabno življenje, zabava, pogovor, pouk, pomenek, sestanek. 2. družba, zbor, skupščina, društvo; konkr. prijateljica γεωργῶν.
  • ὄμνῡμι, ὀμνύω [fut. ὀμοῦμαι, aor. ὤμοσα, pf. ὀμώμοκα, plpf. ὠμωμόκειν, pass. pf. ὀμώμοσμαι, aor. ὠμό(σ)θην, fut. ὀμοσθήσομαι; ep. pr. imp. 2 sg. ὄμνυθι, aor. ὤμοσσα, ὄμοσ(σ)α] 1. a) prisegam, trdim ali obetam kaj pod prisego, ὅρκον βουλευτικόν zaprisežejo me, ἐπίορκον krivo prisegam; b) kličem koga s prisego za pričo, prisegam pri kom θεούς, NT κατά τινος, ἔν τινι. 2. rotim se, prisegam na kaj, potrjujem kaj s prisego σπονδάς.
  • ὁμό-γλωσσος 2, at. -ττος (γλῶσσα) isti jezik govoreč, istega jezika, τινί s kom.
  • ὁμογνωμονέω sem enakih (istih) misli, soglašam s kom, pritrjujem komu, zlagam se s kom τινί.
  • ὁμοδοξέω sem enakih misli, zlagam se s kom τινί.
  • ὁμοιόω (ὁμοῖος) [inf. aor. pass. ep. ὁμοιωθήμεναι] 1. act. izenačujem, enačim, delam slično, primerjam, vzporejam τί τινι NT. 2. pass. delam se enakega, enačim se, primerjam se, sličen sem komu, merim se s kom. 3. med. = act.
  • ὁμολογέω (ὁμοῦ, λόγος) [adi. verb. ὁμο-λογητέον] I. act. isto govorim 1. a) soglašam, ujemam se, skladam se, τινί s kom, ἐπί τινι, περί, κατά τι, τινί v čem; τινὶ κατά τι οὐδέν nimam s kom nič opraviti, οὐδὲν κατ' οἰκηϊότητα nisem nič v sorodu; b) priznavam, pritrjujem, dopuščam, privoljujem, vdam se, χάριν zagotavljam komu hvaležnost; pass. ὁμολογεῖται splošno se priznava, da. 2. obljubujem, dajem besedo, sklepam zavezo, sporazumem se s kom, zavežem se. 3. NT spoznavam, ἔν τινι pred kom, τινί slavim. II. med. 1. skladam se, sporazumem se, pogodim se. 2. = act.
  • ὁμονοέω (ὁμό-νοος) sem istih misli, strinjam (zlagam) se, sem složen s kom τινί, περί τινος o čem, τί v čem.
  • ὁμόομαι pass. ep. [samo aor. pass. inf. ὁμωθῆναι] združim se s kom, φιλότητι v ljubezni.
  • ὀμόργνῡμι ep. (gl. ἀμέργω) [fut. ὀμόρξω, aor. ὤμορξα, ep. ὄμορξα, med. ὀμόρξατο] 1. act. orišem, otiram, τί τινος kaj s česa. 2. med. brišem si, otiram si, τί τινος kaj s česa.
  • ὁμορέω, ion. ὁμουρέω mejašim, mejim s kom, imam skupno mejo s kom, τινί sem mejaš ali sosed.
  • ὁμοσῑτέω ion. jem skupaj s kom τινί.
  • ὁμό-σῑτος 2 (σιτέομαι jem) ion. tovariš pri mizi (obedu), μετά τινος ki jé skupaj s kom.
  • ὁμοσκηνόω (ὁμό-σκηνος) sem (stanujem) s kom v istem šatoru τινί.
  • ὁμό-σπονδος 2 (σπένδω) ki skupno s kom daruje, ki jé pri isti mizi.
  • ὁμο-στιχάω (στείχω) ep. hodim s kom (skupaj) τινί.
  • ὁμοῦ adv. (ὁμός) 1. a) skupaj, skupno, na istem mestu, obenem, v družbi s kom τινί; b) časovno: istočasno, obenem, ὁμοῦ πόλεμός τε καὶ λοιμός obenem, ravno tako kakor. 2. blizu, γίγνομαι shajam (bližam) se τινί, τινός; φέρομαι spopadem se, εἰμί spoprimem, udarim se s kom ἀλλήλων.
  • ὁμο-φυής 2 (φυή) enake rasti (postave, narave), τινί s kom.
  • ὁμοφωνέω ion. govorim isti jezik, τινί s kom.
  • ὁμό-φωνος 2 (φωνή) ki govori isti jezik, τινί s kom.