-
ἀνα-σειράζω (σειρά) poet. (z vajeti) odvračam, spravljam s pravega pota.
-
ἀνα-τείνω I. act. 1. trans. a) vzdigujem, iztegujem kvišku, dvigam (roko pri molitvi itd.); b) raztegujem, razširjam τὸ κέρας. 2. intr. segam, molim kvišku, razprostiram se do ὄρος, dvigam se proti. II. med. vzdigujem visoko, potegnem μάχαιραν; pretim τινί. III. pass. ἀετὸς ἀνατεταμένος orel z razprostrtimi perotmi (krili).
-
ἁνδάνω [Et. sor. z ἡδύς; prim. lat.: suāvis, suādeo –. – impf. ἥνδανον, ep. ἑήνδανον, ion. ἑάνδανον, fut. ἁδήσω, aor. ἕᾰδον, ep. εὔαδον, ἅδον, pf. ep. ἕᾱδα] ugajam, všeč sem, dopadam; zadovoljujem koga τινί, τινά; ἑαδώς všeč, prijeten.
-
ἀνδραποδίζω (ἀνδράποδον) [fut. -ιῶ, aor. ἠδραπόδισα, fut. med. ion. ἀνδραποδιεῦμαι s pas. pomenom] 1. act. zasužnjim, podjarmim, prodam za sužnja, prodam v sužnost. 2. med. podjarmim si, podvržem si, trgujem z ljudmi.
-
ἀνδραποδιστής, οῦ, ὁ (ἀνδραποδίζω) trgovec z ljudmi, ljudokradec, ropar NT, odpeljevalec ljudi; ἑαυτῶν prodajalci samega sebe (lastne svobode).
-
ἀνδρό-σφιγξ, ιγγος, ὁ ion. moška sfinga (sestoječa iz levjega telesa z moško glavo).
-
ἀνεμίζω (ἄνεμος) premikam (gonim) z vetrom NT.
-
ἀν-έχω, soobl. ἀν-ίσχω [impf. ἀνεῖχον, fut. ἀνασχήσω, ἀνέξω, aor. ἀνέσχον, ep. ἀνέσχεθον, inf. ἀνσχεθέειν, pf. ἀνέσχηκα; med. impf. ἠνειχόμην, fut. ἀνέξομαι, ἀνασχήσομαι, aor. ἀνεσχόμην, ἠνεσχόμην, imp. ἀνάσχεο, ἄνσχεο] I. act. 1. trans. a) kvišku držim, povzdigujem nad kaj, dvigam χεῖρας θεοῖς (roke k molitvi); εὐχάς pošiljam molitve kvišku, molim (z vzdignjenimi rokami), τὶ θεῷ vzdignem kaj kot dar ali pokličem boga za pričo; σημεῖον πυρός dam ognjeno znamenje; λαμπάδας nažgem (ženitne) plamenice; εὐδικίας čuvam, cenim, spoštujem; κισσόν imam rad, skrivam se pod bršljanovim listjem; μαζόν držim kvišku, kažem prsi; b) zadržujem, oviram, ἵππους, τοῦ φονεύειν; obvarujem česa τινά τινος; τὴν Σικελίαν, μὴ ὑπ' αὐτοὺς εἶναι so obvarovali S., da ni. 2. intr. a) molim iz česa, kvišku štrlim (o skali), vzhajam (o solncu), izviram, dvigam se iz vode, stezam se v morje, segam, raztezam se do, καμάτων prebolim, pretrpim; b) rastem, nastajam iz česa; ἀνέχει τί τινι kaj prihaja, nastaja komu; c) preneham, prestanem, ὕδωρ dež poneha, οὕτως ἀνεῖχον tako so oklevali. II. med. 1. kvišku držim (pred seboj), držim se po koncu, ἀνασχόμενος zamahnivši. 2. zdržim, prenesem (τῶν οἰκείων ἀμελουμένων zanemarjanje), zdržim se, brzdam se, trdno stojim (Plut. Arist. 14) ;vztrajam, mirno čakam (Od. 11, 375), pretrpim, ἄνσχεο umiri se; s pt. pustim, dam, dovolim da; διψῶν prenašam žejo; εὖ πάσχων dam si izkazovati ljubav; οὐκ ἀνέχομαι ne odobravam; δέξασθαι upam si se upreti naskoku; ξείνους sprejemam gostoljubno, trpim pri sebi; ἀνέξομαι κλύουσα mirno bom poslušala.
-
ἄνεω, ἄνεῳ ep. (z γίγνομαι, εἰμί, ἧμαι) molče, mirno, tiho, ἀ. ἐγένοντο umolknili so, osupnili so.
-
ἀνιπτό-πους, ποδος, ὁ, ἡ ep. z neumitimi nogami, neumitih nog Σελλοί.
-
ἄντα (gl. ἀντί) ep. 1. adv. nasproti, v obraz, naravnost; μάχεσθαι mož z možem, iz oči v oči; στῆ δ' ἄντα σχομένη ustavila se je pred njim; θεοῖσι γὰρ ἄντα ἐῴκει bil je popolnoma bogovom podoben; ἄντα τιτύσκομαι merim naravnost pred seboj. 2. praep. z gen. pred, proti; ἄντα σέθεν pred teboj, v tvoji navzočnosti.
-
ἀντ-αναιρέω pobotam eno z drugim, poravnam račun z računom.
-
ἀντ-επιβουλεύω kujem naklepe v svojo obrambo, zalezujem koga v povračilo, povračam napad z napadom.
-
ἀντ-επιθῡμέω 1. act. obratno želim, hrepenim, iščem tudi jaz. 2. pass. ἀντεπιθυμοῦμαι τῆς ξυνουσίας zopet želijo občevati z menoj.
-
ἀντ-επιστρατεύω tudi jaz odrinem, odidem, grem proti sovražniku z vojsko τινί.
-
ἀντ-ευεργετέω povračam dobroto (z dobroto) τινά.
-
ἀντ-ευνοέω povračam dobrohotnost z dobrohotnostjo τινί.
-
ἀντιάζω [impf. ion. ἀντίαζον, at. ἠντίαζον; gl. ἀντιάω] 1. grem nasproti komu, τινὰ δώροισι z darovi, srečam, napadem, grem (v bitko); milo prosim. 2. deležen postanem česa, dosežem kaj τινός.
-
ἀντιάω (ἀντί) [tudi ἀντιόω, praes. pt. ἀντιόων, inf. ἀντιάαν] 1. grem, stopim, pridem nasproti, napadam τινός, srečam se z τινί, zadenem ob, ὁ ἀντιάσας kateri si bodi. 2. deležen sem (postanem) česa, sprejmem ἱερῶν, delim λέχος. 3. med. udeležim se česa γάμου.
-
ἀντί-γραφος 2 enako pisan, z enakim napisom, z enako vsebino; subst. ἀντίγραφον, τό prepis, kopija.