Franja

Zadetki iskanja

  • ἐπι-πάρειμι2 (εἶμι) 1. pridem še zraven, pridem zopet v ospredje; τῷ δεξιῷ pomaknem se proti desnemu krilu. 2. korakam, grem ob čem, poleg česa, κατὰ τὸ ὄρος na gori, τὸ στρατόπεδον ob ospredju vojske.
  • ἐπί-πεδος 2 (πέδον) raven, τὸ ἐπίπεδον ravnina, ravnica; comp. ἐπιπεδέστερος.
  • ἐπι-πῑ́πτω 1. a) padem na τὸ πνεῦμα ἅγιον ἐπί τινα (τινι) NT, ἐπὶ τὸν τράχηλόν τινος oklenem se vratu, ἐπὶ τὸ στῆθος naslonim se na prsi NT; b) sovražno: navalim, udarim na koga, napadem τινί, ἔς τινα. 2. o nevihti, bolezni, nesreči itd.: nastopim, nastanem, pridrevim se, napadem, zgrabim, ἐπιπίπτω φερόμενος napadem koga kakor nevihta; φόβος ἐπέπεσεν ἐπ' αὐτόν strah ga je obšel, ἔκστασις ἐπέπεσεν ἐπ' αὐτόν zamaknil se je NT.
  • ἐπι-πνέω, ep. -πνείω 1. pihljam, vejem na kaj τινί, pripišem, privejem ἀῆται; pren. privršim βακχεύων. 2. navdihnem, prinesem τοῦτο τὸ γέρας.
  • ἐπιπόρπωμα, ατος, τό vrhnja obleka, ki je bila na rami speta z zaponko (πόρπη), potni plašč.
  • ἐπίσαγμα, ατος, τό (ἐπι-σάττω) poet. breme, teža.
  • ἐπίσημον, τό znamenje, znak, grb (na ladji), podoba τῆς νεῶς.
  • ἐπι-σῑτίζομαι med. [fut. ἐπισιτιοῦμαι] preskrbim si, dobavljam si živež, zalagam, preskrbujem se z živežem ἐκεῖθεν, ἐκ τῆς χώρας, ἐκ τῆς ἀγορᾶς τὸ ἄριστον grem na trg po živež za zajtrk.
  • ἐπι-σκύνιον, τό ep. koža nad očmi (na čelu).
  • ἐπί-σσωτρον, τό ep. obroč na obodu kolesa.
  • ἐπίστιον, τό (ἐπιστῆναι) 1. ep. stojišče, prostor na suhem, kjer so stale ladje. 2. ion. = ἐφέστιον družina.
  • ἐπιστόλιον, τό pisemce.
  • ἐπι-στρέφω I. act. 1. trans. a) obrnem koga proti komu; pren. potegnem k sebi, zahtevam, ὡς πρὸς τί πίστιν τήνδ' ἐπιστρέφεις; čemu zahtevaš od mene tako silno to poroštvo; b) obračam kaj ναῦς, νῶτον, odbijem, zapodim nazaj αὐτούς; pass. spravim nazaj na pravo pot, izpreobrnem τινὰ ἐπί τινα NT. 2. intr. obračam se, razprostiram se, vračam se, vrtim se, izpreobrnem se NT. II. med. a) obrnem se kam, vrnem se, pazim, oziram se na kaj, brigam se za τινός; b) hodim ἃς διεξόδους; c) izpremenim se δόξα τῇδ' ἐπεστράφη; izpreobrnem se NT. – part. pf. pass. ἐπεστραμμένα ἔπη λέγω govorim resno, s poudarkom.
  • ἐπιστῡ́λιον, τό na stebrih sloneče bruno, arhitrav.
  • ἐπιταγή, ἡ ἐπίταγμα, ατος, τό (ἐπι-τάττω) ukaz, nalog, zapoved, odredba κατ' ἐπιταγήν po zapovedi, μετὰ πάσης ἐπιταγῆς z vsem poudarkom NT.
  • Ἐπιτάλιον, τό mesto v Elidi; preb. Ἐπιταλιεύς.
  • ἐπιτείχισμα, ατος, τό ostrog, utrdba, obkop, branišče.
  • ἐπι-τελέω [fut. ἐπιτελῶ, plpf. pass. ἐπετετέλεστο] 1. act. a) dovršim, izvršim, izpolnim χρηστήριον, ἃ ὑπέσχετο, dokončam τὸ τεῖχος; bavim se z τέχνας, priredim ἀγῶνας, opravljam θυσίας, slavim, obhajam γάμον, ἑορτάς; NT ἰάσεις ozdravljam, λατρείας opravljam službo; b) plačujem davke ἀποφοράν. 2. med. a) jemljem kaj nase, prenašam, τὰ τοῦ γήρως težave starosti; b) končam se, neham NT.
  • ἐπιτηδές, at. ἐπίτηδες adv. 1. namenoma, nalašč, hote, ravno radi tega, v ta namen, v to svrho. 2. skrbno, marljivo, vneto, zadosti, primerno.
  • ἐπιτήδευμα, ατος, τό ἐπιτήδευσις, εως, ἡ 1. opravilo, opravek, delo, posel, obrt, učenje, prizadevanje, skrb τινός, βιότου skrbi za življenje. 2. obnašanje, vedenje πρός τινα, običaji τὰ τῆς χώρας, način življenja, značaj, ἡ πᾶσαν ἐς ἀρετὴν νενομισμένη ἐπιτήδευσις zakonito ravnanje, krepostno življenje.