-
ἔτετμον gl. τετμεῖν (naletel sem na koga, sešel sem se s kom).
-
ἑτοιμάζω (ἕτοιμος) [fut. ἑτοιμάσω, aor. ἡτοίμασα, pf. pass. ἡτοίμασμαι tudi z med. pomenom] 1. act. pripravljam, priskrbujem, nabavljam; pren. iznajdem, izmislim ἔγκλημα. 2. med. a) pripravljam si, prirejam si; b) pripravljam se, oborožujem se, opremljam se s čim; c) = act. donašam.
-
εὐδοκέω veselim se koga, nad kom, po volji mi je kdo (kaj), zadovoljen sem s čim ἔν τινι, εἴς τινα, τινί; z inf. sklenem, hočem NT.
-
εὐημερέω (εὐ-ήμερος) poet. imam srečne dni, sem srečen, dobro se počutim; καὶ ταῖσι Θήβαις εἰ τὰ νῦν εὐημερεῖ καλῶς τὰ πρός σε čeprav žive sedaj Tebe s teboj v najlepši slogi.
-
εὔ-θηλος 2 (θηλή) s polnim vimenom.
-
εὐκαιρέω (εὔ-καιρος) [augm. εὐ in ηὐ] imam čas, utegnem; εἴς τι lotevam se česa, bavim se s čim NT.
-
Εὔκλεια, ἡ praznik Artemide s pridevkom Εὔκλεια v Korintu.
-
εὐ-κρότητος 2 (κροτέω) poet. dobro s kladivom obdelan, lepo kovan.
-
εὐλάβεια, ἡ (εὐ-λαβής) 1. previdnost, opreznost, skrb, εὐλάβειαν τῶνδε προὐθέμην s svojo previdnostjo sem to odvrnil, εὐλάβειαν ἔχων μή zaradi skrbi, da ne bi. 2. strah, groza NT. 3. strah božji NT.
-
εὐλάκα, ἡ oralo, plug, ἀργυρέᾳ εὐλάκᾳ εὐλάζω orjem s srebrnim plugom = trpim lakoto.
-
εὐ-μεταχείριστος 2 (μετα-χειρίζω) s komer se lahko postopa (ravna), dobrosrčen, ki se lahko užuga ali premaga ἰσχύς, lahek.
-
εὔ-μοιρος 2 (μοῖρα) deležen česa, obdarovan s čim, srečen.
-
εὐνή, ἡ [Et. morebiti lat. ind-uo, ex-uo; gen. ep. εὐνῆφι] 1. a) ležišče, tabor, šator, spalnica; brlog, gnezdo; b) postelja, podzglavje; c) zakonska postelja; met. zakon, ženitev, možitev, žena. 2. grob, zadnje človekovo ležišče. 3. pl. sidra (kamni, ki so jih s sprednjega krna po vrvi v morje spuščali, da so držali ladjo kot sidra).
-
εὐπορία, ἡ 1. lehkota, s katero se kaj stori ali dobi, lepa priložnost, udobna pot; εὐπορία ἐστί lahko je. 2. sredstva, premoženje, imetje, obilica, blagostanje; εὐπορία τῆς τύχης milost, naklonjenost usode; εὐπορία τοῦ βίου živež, hrana; NT zaslužek.
-
εὐ-προφάσιστος 2 (προφασίζομαι) s čimer se lahko izgovarjam; αἰτία tehten, temeljit razlog.
-
εὔ-ρινος 2 poet. = εὔρις (ῥίς) s tenkim (drobnim) nosom, tenkonos.
-
εὐρυ-άγυια, ἡ ep. s širokimi cestami, širokocesten.
-
εὐρυ-εδής 2 (ἕδος) poet. prostoren, s širokimi sedeži.
-
εὐρύ-πορος 2 (περάω) ep. s širokimi stezami, širokopoten, širokotiren (pridevek morja).
-
εὐρυ-πυλής 2 (πύλη) ep. širokih vrat, s širokimi vrati.